|
 |
Forbidden-Siren.ru Болталка: мини-форум о хоррор-играх
Страницы: « 1 2 3 4 ... 359 360 »
Показано 16-30 из 5400 сообщений
5385.
Комуто Херавато
[Dessan]
(12.04.2026 11:41)
Цитата Да, в ремейке она бегает немного быстрее. Но я думаю, что разница не очень большая. все-таки медленное перемещение Мио в Wii-версии даже в сравнении с оригиналом обусловлено более масштабными и проработанными пространствами. К примеру, в доме Осака дальняя комната с открытой дверью во внутренний японский сад в Wii версии имеет этот самый японский сад как часть локации, в которую можно зайти и обыскать. В оригинале PS2 туда не зайти, просто можно получить от Мио комментарий в духе, мол, а это сад и оттуда дует холодный ветер. Локация с мостом в дом Куросавы, в оригинале PS2 не очень проработаны правая и левая стороны относительно моста при входе в локацию, в Wii-версии в том месте гораздо больше пространства. Комнаты и коридоры домов объективно не могу оценить по размерам, это можно сделать только через наложение в масштабе, что невозможно.
Ответ: В новом ремейке, кстати, воспроизвели эти части локаций. Там тоже можно походить по внутреннему садику в Osaka House и по берегу рядом с мостом.
|
5384.
Комуто Херавато
[Dessan]
(11.04.2026 13:08)
Цитата Медленное перемещение в Фатал Фреймах меня лично никогда не раздражало. По-моему, это скорее идёт на пользу в плане атмосферы. У меня почему-то сложилось впечатление что в оригинале и в новом римейке, я его загружала на 5 минут до дома Осака, чтобы проверить диск, Мио быстрее движется чем в Wii-версии. Не знаю, может быть дело в масштабах пространства, потому что ФФ4 мне таким не запомнился, при этом что ФФ2, что ФФ4 на Wii используют один и тот же движок, в ФФ2 от ФФ4 тупо поменяны 3д-модели самого окружения и пространства (воссоздана chizu kieta kara mura / lost village) и сами героини, сама скорость перемещения в обеих играх одинакова. Цитата И совершенно непонятно - что мешало разрабам добавить в Wii-версию нормальную схему управления через Classic Controller? Это сразу решило бы проблему. Учитывая что издателем в обеих играх была Нинтендо, вполне могли быть поставлены условия разработчикам, мол, имплементируйте инновационный мошн контроллер, Wii Remote, и не колышет.
Ответ: Цитата У меня почему-то сложилось впечатление что в оригинале и в новом римейке, я его загружала на 5 минут до дома Осака, чтобы проверить диск, Мио быстрее движется чем в Wii-версии. Да, в ремейке она бегает немного быстрее. Но я думаю, что разница не очень большая. Цитата Учитывая что издателем в обеих играх была Нинтендо, вполне могли быть поставлены условия разработчикам, мол, имплементируйте инновационный мошн контроллер, Wii Remote, и не колышет. Можно было сделать две схемы управления (через виимоут и через джойстик), чтобы игрок сам мог их выбирать через меню. Так и Нинтенда была бы довольна, и игроки бы не страдали.
|
5383.
Комуто Херавато
[Dessan]
(10.04.2026 23:23)
Цитата Ты ещё играешь в Wii-версию? Новый ремейк пока не начинала проходить? Я сейчас заканчиваю ps2 версию уже. Я какое-то облегчение почувствовала когда к ней перешла, мне стиками привычнее все-таки, нет такого напряжения как при игре в Wii-версию. У Wii версии для меня 2 главных недостатка, очень корявое управление через виимоут (я не использую авто прицеливание, хотя наверно надо было, больно раздражало все под конец) и сама Мио ооочень медленно перемещается, особенно это начинает подбешивать на открытых пространствах типа главной улицы деревни. Я понимаю, в ФФ2 движок от ФФ4, но я не припоминаю там больших открытых пространств, по которым постоянно надо перемещаться. Бог с ней, с озвучкой, да не нравится, но это субъективно. Шотландский акцент еще хуже какого-то там неопределенного просто британского акцента, а кому-то не нравится говор южных штатов США. Визуально Wii версия мне больше нравится чем оригинал и там авторы отошли от классической схемы где на нормале 1 концовка, на харде и выше - другая, т.е. зависит от сложности.
Ответ: Цитата У Wii версии для меня 2 главных недостатка, очень корявое управление через виимоут (я не использую авто прицеливание, хотя наверно надо было, больно раздражало все под конец) и сама Мио ооочень медленно перемещается, особенно это начинает подбешивать на открытых пространствах типа главной улицы деревни. Медленное перемещение в Фатал Фреймах меня лично никогда не раздражало. По-моему, это скорее идёт на пользу в плане атмосферы. А вот управление через виимоут действительно было реализовано бесюче. Схема управления в PS2-версии мне гораздо больше нравилась. И совершенно непонятно - что мешало разрабам добавить в Wii-версию нормальную схему управления через Classic Controller? Это сразу решило бы проблему. А так в принципе Wii-версия очень хорошая, если закрыть глаза на управление.
|
5382.
Комуто Херавато
[Dessan]
(10.04.2026 19:52)
Вообще есть где-нибудь описание как работает Yamigaeri / dark return в Wii версии FF2, помимо того что это рандом? У меня в последних 3-4 главах, практически все призраки, хоть рандомные, хоть по скрипту начинали неистово светится фиолетовым. Особую радость господа скорбящие доставили, они вообще звереют.
Ответ: Ты ещё играешь в Wii-версию? Новый ремейк пока не начинала проходить?
А насчёт Ямигаэри - точный механизм, как это работало, скорее всего только разрабы знают. Кстати, в новом ремейке "разозлённые" призраки получились ещё опаснее, чем в Wii-версии.
|
5381.
бледная тень из погреба Алессы
(10.04.2026 19:47)
Вообще, было бы интересно узнать источники вдохновения, но наверное никаких интервью даже и не было.
Ответ: Цитата но наверное никаких интервью даже и не было. По Juggernaut в Японии выходила книжка-гайд. Там наверняка есть какие-нибудь интервьюшки с разрабами. Но навряд ли их кто-то будет переводить.
|
5380.
бледная тень из погреба Алессы
(10.04.2026 16:03)
А, и да, продолжаю потихоньку Juggernaut. Прикольная атмосфера у игры. С паззлами несколько погорячился - все-таки традиционные для японцев неочевидные штуки есть) По повествованию, кстати, внезапно стало напоминать I have no mouth and I must scream кое-чем. Пока что пожурить игру могу за общую медлительность и некоторую муторность ряда действий, которые надо было повторять. Впрочем, после них вполне дают отдохнуть.
Ответ: Цитата По повествованию, кстати, внезапно стало напоминать I have no mouth and I must scream кое-чем. ИМХО тут очень маловероятно, что разрабы Juggernaut могли вдохновляться I Have no Mouth'ом. Насколько я помню, I Have no Mouth выходил только на Западе - и в Японии его не выпускали. Так что разрабы Juggernaut в него скорее всего вообще не играли. Но они вполне могли вдохновляться такими играми как Myst и D no Shokutaku, например.
|
5379.
бледная тень из погреба Алессы
(10.04.2026 16:01)
Спойлеры - да, есть такое( Я сначала сообщение отправил, а потом уже сел читать.
Ответ: Я думаю, Forbidden Siren - это вообще одна из таких историй, которые не стоит спойлерить. Чем меньше знаешь о сюжете перед началом игры - тем лучше 
|
5378.
бледная тень из погреба Алессы
(09.04.2026 21:46)
Ответ: Да, помню его. Мне тоже этот блог попадался Статья немного сумбурно написана, но в целом хорошая. И видно, что человек тоже любит Сирену. Только надо было в начале текста поставить spoiler warning - а то там есть внезапные спойлеры.
|
Цитата Я так понимаю в римейке 2026 года новая ендинг песенка от Амано Цуки(ко)? Апдейт про песню: В общем, мне удалось получить концовку "Sprouting Wings" и послушать новую песню Песня понравилась - но по стилю она совсем не похожа на "Chou". А больше напоминает песни Харуки Шимоцуки из Cartagra и Kara no Shoujo. P.S.: Концовка, кстати, очень хорошая. Хочется пересматривать снова и снова Теперь перепрохожу ремейк на сложности Nightmare, чтобы открыть последнюю концовку - "Remaining Sun".
|
5376.
Комуто Херавато
[Dessan]
(29.03.2026 21:20)
Цитата От такой издательской политики в итоге больше страдают разрабы игры. Если я вообще хорошо помню, по-моему к этому приложила определенные усилия Нинтендо, став с 4 частью на какое-то время издателем игр и вообще зажав англоязычный релиз FF4. Что там дальше было и почему сейчас такая ситуация - не знаю.Про Siren 2 помню, но вот то что Blood Curse зажали в штатах - не знала. У меня, она к слову в двух вариантах, в азиатском New Translation и Blood Curse, британское издание. В азиатке/японке мануал красочнее - цветной.
Ответ: Цитата Если я вообще хорошо помню, по-моему к этому приложила определенные усилия Нинтендо, став с 4 частью на какое-то время издателем игр и вообще зажав англоязычный релиз FF4. Да, Нинка мощно разрабов подставила с релизом Fatal Frame 4. Такой подлянки от неё никто не ожидал. И она сильно подорвала популярность Фатал Фреймов на западе. Цитата У меня, она к слову в двух вариантах, в азиатском New Translation и Blood Curse, британское издание. В азиатке/японке мануал красочнее - цветной. У меня тоже все части Сирены в двух версиях: японка и европейка. Изначально покупались европейки, но потом захотелось докупить ещё и японки, поскольку у них оформление лучше.
|
5375.
Комуто Херавато
[Dessan]
(29.03.2026 10:50)
Цитата Ремастер FF4 в физическом виде выходил только для PS4 и Switch. Причём, только в Японии и Азии. В Европе и США его почему-то не выпустили. Гайдзины должны страдать Там обложка на eng и люди пишут что субтитры eng тоже есть. Хочется по-человечески ее перепройти, а не с примочками типа неофициального патча-перевода и прочего, связанного с пиратством на wii/wii u.
Ответ: Цитата Гайдзины должны страдать От такой издательской политики в итоге больше страдают разрабы игры. При этом вообще непонятно, что мешало издавать Фатал Фреймы в США (там целую кучу игр не выпустили - FF4, FF2 Wii, FF4 Remaster, FF5 wiiu, FF5 ps4\switch). Хотя ранние части в Америке нормально продавались. Такая же дичь была и с Сиреной, кстати. Siren 2 и Siren Blood Curse почему-то тоже не выпустили в США.
|
5374.
Комуто Херавато
[Dessan]
(28.03.2026 21:31)
Цитата Поздравляю с покупкой. Фатал Фреймы - вообще неплохое вложение. Уж точно лучше, чем в рублях деньги хранить или в акциях Газпрома  Я, наверно, прикуплю еще FF4 на ps4, на ps5 физ. копий я не видела. FF5 брать помимо wii u что-то не хочется. FF4 почему-то подороже будет FF5. Цитата Проверь меню Options на титульном экране - в PC-версии там можно выставлять язык текста и озвучки. Скорее всего и на PS5 должна быть такая же опция в менюшках. да, поменяла только субтитры, озвучка пусть лучше японская будет. Вообще диджитал делюкс эдишн отличается от обычного издания цифровым артбуком, доп. аутфитами и тому подобным? Я только могу себе скачать аутфит из нового СХ, школьную форму, бесплатно))))
Ответ: Цитата Я, наверно, прикуплю еще FF4 на ps4, на ps5 физ. копий я не видела. FF5 брать помимо wii u что-то не хочется. FF4 почему-то подороже будет FF5. Ремастер FF4 в физическом виде выходил только для PS4 и Switch. Причём, только в Японии и Азии. В Европе и США его почему-то не выпустили. Цитата Вообще диджитал делюкс эдишн отличается от обычного издания цифровым артбуком, доп. аутфитами и тому подобным? Там ещё пару амулетов дополнительных дают (их можно экипировать ради мелких баффов, как в Silent Hill F), но от них мало толка.
|
5373.
Комуто Херавато
[Dessan]
(28.03.2026 18:11)
Диск приобрела, если в случае нового СХ был еще смысл подождать, чтобы цена чуть-чуть упала, то тут нет смыла ждать, можно брать на старте, больно экзотичная игра, со скорее всего не очень большим тиражом, а значит копии будут только расти в цене. Такой прикол, у меня PS5 японская, и по умолчанию на японской локали все. Мне система все тут же на японскую версию перевела и вещает что это не Fatal Frame, а Церо Акай Чо, надо будет посмотреть как система запоет, если поставить европейскую локаль. При этом диск - европейка. Они еще от тайтла Project Zero отказались, мне он больше нравился чем Fatal Frame, американский вариант, но Fatal Frame более распространен в употреблении.
Ответ: Цитата Диск приобрела, если в случае нового СХ был еще смысл подождать, чтобы цена чуть-чуть упала, то тут нет смыла ждать, можно брать на старте, больно экзотичная игра, со скорее всего не очень большим тиражом, а значит копии будут только расти в цене. Поздравляю с покупкой. Фатал Фреймы - вообще неплохое вложение. Уж точно лучше, чем в рублях деньги хранить или в акциях Газпрома Цитата Такой прикол, у меня PS5 японская, и по умолчанию на японской локали все. Мне система все тут же на японскую версию перевела и вещает что это не Fatal Frame, а Церо Акай Чо, надо будет посмотреть как система запоет, если поставить европейскую локаль. При этом диск - европейка. Проверь меню Options на титульном экране - в PC-версии там можно выставлять язык текста и озвучки. Скорее всего и на PS5 должна быть такая же опция в менюшках. Цитата Они еще от тайтла Project Zero отказались, мне он больше нравился чем Fatal Frame, американский вариант, но Fatal Frame более распространен в употреблении. "Project Zero" для англоязычного человека звучит как нечто с научно-фантастическим уклоном. Сразу представляются какие-то тайные проекты, лаборатории, хакеры и прочее в том же духе. Скорее всего из-за этого название поменяли.
|
|
Блин, я наверное ступил. Короче, я честно не знаю что надо было делать... Ну типа я просто не мог запустить игру, он предлагал "обновить" вместо "играть", но я тут подозреваю сейчас, мне надо было может запускать через ярлык просто? Хаха, не подумал об этом, привык из стима запускать... Ну в общем я обновил чтобы мог запустить ну и откатить. А точно, наверное для этого этот файл аппманифест в инструкции было написано сделать "только чтение", вот оно че. Просто раньше когда я откатывал, я никакому файлу только чтение не делал, а всегда имел бэкап сохраненный, обновлял игру и потом менял файлы.
Ответ: Да, попробуй выставить статус "только чтение" для файла. Скорее всего Стим автоматически перезаписал файл, а потом попытался принудительно обновить тебе игру.
|
А, может быть, да. Ну короче я просто в итоге переустановил игру, а перед этим сделал бэкап имеющейся версии, потом после переустановки снес файлы и вставил бэкап, все норм откатилось 
Ответ: А зачем вообще решил ставить новый патч? Там есть какие-то важные изменения?
|
|
 |