Форма входа

Приветствую Вас Гость!







Статистика

Forbidden-Siren.ru

Болталка: мини-форум о хоррор-играх

Главная страница » Болталка [ Добавить запись ]

Страницы: 1 2 3 ... 337 338 »
Показано 1-15 из 5057 сообщений
5057. BAHEK [BAHEK]  (Вчера 09:49)
Вот чего Джеймс испугался на самом деле после убийства Мэри


Мою теорию дополняет тот факт, что эта же "решетка" была нарисована в комнате 206 в в вуд сайд в ремейке. и там как раз загадка про личную тюрьму.
Ответ: Гипотетически, в искусстве любые интерпретации возможны - но я не думаю, что Тим Сайлент реально закладывали идею с решёткой и боязнью тюрьмы в том моменте с девятью квадратиками.

Ну то есть по такой логике можно сказать, что японская обложка от SH1 тоже символизирует тюремную решётку, и наверное Гарри боялся тюрьмы smile



Цитата
Мою теорию дополняет тот факт, что эта же "решетка" была нарисована в комнате 206 в в вуд сайд в ремейке. и там как раз загадка про личную тюрьму.


Тут связь между этими моментами тоже не очевидна. Да и интерпретировать старые задумки Тим Сайлент через новый контент из польского ремейка - это как-то неправильно.

5056. BAHEK [BAHEK]  (Вчера 09:47)
Пирамидка, держи разгадку тайны 20+летней давности
Вот Джеймс на фоне 9 квадратов


5055. Дмитрий Шемяка [Шемяка]  (13.07.2025 11:34)

Цитата
Ответ: Привет. Не очень понимаю суть вопроса. Ты планируешь перевести рассказы про Хануду на русский?
Так точно. Наконец, добрался до них. Так как это отдельное произведение, захотелось оформить их в +- книжку, но с оформлением вряд ли успею (до августа). А вот перевод должен успеть, узнаЮ, интересно ли такое вам
Ответ: Конечно интересно. Когда доделаешь - можем разместить переводы рассказов здесь на сайте smile

Что касается оформления - там изначально у рассказов оформления было очень мало. Лишь несколько абстрактных чёрно-белых картинок, типа такого:



Я могу все эти картинки потом добавить к переведённому тексту.

5054. Дмитрий Шемяка [Шемяка]  (11.07.2025 18:12)
Добрый вечер, видали ли Вы раньше перевод "Историй Хануды" на русский? Актуален ли новый?
Ответ: Привет. Не очень понимаю суть вопроса. Ты планируешь перевести рассказы про Хануду на русский?

5053. Гость   (10.07.2025 20:00)
Крутой сайт. Ламповый
Ответ: Аригато smile

5052. Local Noname   (09.07.2025 16:31)

Цитата
Интересно, там ещё что-нибудь показывали, или только эту сцену?
Об этом мне, к сожалению, не известно.

5051. Local Noname   (08.07.2025 17:57)
Уже было? Очередной трейлер по Silent Hill F. На каком-то закрытом показе, или типа того:https://vkvideo.ru/video-23712118_456262096
Ответ: Спасибо! Скорее всего это не совсем трейлер, а вступительная сцена для игры. Интересно, там ещё что-нибудь показывали, или только эту сцену?

5050. Комуто Херавато [Dessan]  (06.07.2025 18:57)

Цитата
Ещё там были хорошие визуальные новеллы Shin Hayarigami 1-2 и Imabikisou, но их до сих пор так и не перевели на инглиш.
Меня вот в свое время интересовал Имабикисо, зачин там интригующий, но я невпонятках, потому что есть издание на ps3, просто Imabikisou, а есть на Wii, Imabikisou kaimen hen, с какой-то скоре всего дополнительной главой, судя по названию. Сам оригинал я могу без напряжения отхватить только на ps3, на Wii версия реже бывает, по всей видимости, но у меня все равно образ для Wii есть.
Ответ: Версия для Wii - это дополненный порт игры. Она у меня есть:



Там добавлено две новых главы + после прохождения игры открывается ещё одна бонусная глава, которая изначально выходила как DLC для ps3-версии.

5049. 天使の歌   (04.07.2025 12:58)
Привет всем, кто может посоветовать хорроры на PS1 и PS3? Желательно не особо известные, но хорошие. Заранее спасибо
Ответ: На PS1 - Clock Tower, Echo Night, Parasite Eve, LAIN, Baroque, Germs, Linda Cube, Iru, Countdown Vampires, Enigma, AitD New Nightmare, Hellnight, Koudelka...

На PS3 - Siren Blood Curse, Deadly Premonition, Catherine, SH Downpour, Shadows of the Damned, Evil Within, Condemned 2, Dante's Inferno, Alien Isolation. Ещё там были хорошие визуальные новеллы Shin Hayarigami 1-2 и Imabikisou, но их до сих пор так и не перевели на инглиш.

5048. ZXZXZX   (30.06.2025 14:30)
А, извиняюсь, я с телеыфончика случайно попадал
Ответ: Ничего страшного.
Я могу восстанавливать любой пост, который случайно закинули в "спам".

5047. ZXZXZX   (28.06.2025 23:14)
Ps. Это странно, но как будто бы сообщения от незареганых пользователей у которых мыло светится можно кинуть в спам и оттуда вайпнуть....
Ответ: Это у нас новая фича на сайте. Если видишь пост от спам-ботов - то можно нажать кнопку "спам" в верхнем углу, тогда пост скроется и отправится на премодерацию. Так любой желающий может помогать мне бороться со спамом.

Только не надо жать на всё подряд и отправлять в премодерацию нормальные посты smile

5046. ZXZXZX   (28.06.2025 23:05)
Переведено было около трех игровых дней все пачнуто, выкладывать особо смыла нет, типо стремно увидить завязку а потом встретить экшон на лунном , по поводу хелпы я соло траить привык wacko
Ответ:
Цитата
Переведено было около трех игровых дней все пачнуто


О, тебе удалось ещё и игру пропатчить самостоятельно? Круто happy
Когда доделаешь перевод Nijuuei - кинь ссылку на патч, заценим.

5045. anon   (28.06.2025 22:35)
Кто там fallout 3 проходил? К нему хотя бы неоф патчи есть. Фиксят всё что только можно. Это ты в совсем древнее гуано не играла, Hitman 1-2 это боль. Arcanum, TVM Bloodlines тоже. Фейлаут 3 тут еще всё сносно даже без патчей. Старые игры вообще боль, а фолыч 3 не настолько стар на самом деле, игры 90х-начала 00х вот там больно играть, особенно если не было релиза в ГОГе

5044. Влад   (28.06.2025 17:01)
Зовите меня на перевод, мой сайт: www.nako073.wordpress.com

Я умею работать с текстом, и у Паскареллы на хорошем счету к тому же

5043. ZXZXZXZXZX   (27.06.2025 04:58)

Цитата
А я все надеюсь на перевод Nijuuei и отказываюсь проходить через нейро-авто-перевод)
Feel you, экранные переводчики еще и без подписки просто кал оч сильно портят впечатления от игры.( как-нибудь сяду допереведу эту шизу, у меня на 1/3 жопа сгорела форматировать текст и тестить ,соре( 

Да я траил в перевод ее причем довольно давно но сдувся где то на трети пути из-за, форматирования текста sad
Ответ: Ты пытался именно перевод сделать, или просто играл?

Если переводил - то можно выложить 30% перевод хотя бы в виде текстового файла, чтобы работа не пропадала зря.