Форма входа

Приветствую Вас Гость!







Forbidden-Siren.ru

Болталка: мини-форум о хоррор-играх

Главная страница » Болталка [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 5 6 7 8 9 ... 346 347 »
Показано 91-105 из 5202 сообщений
5112. Комуто Херавато [Dessan]  (24.09.2025 22:07)

Цитата
У меня пока минут 15 наиграно, чисто для проверки работоспособности пиратки. Начало пока нравится, город красиво сделан 

Цитата
Что-то уже по сх ф вижу противоречивые отзывы! Кто-нибудь уже играет?
наиграла до первого альт мира. Да, город красивый. Для харда многовато лечилок пока что, монстрики пока угрозы не представляют, у оружия есть износ, также есть ремонтные наборчики для оружия, у школьницы есть стамина. Вот оно влияние дарк соулсов. Авторегена вроде нет, и слава богу, но при переходе в альт. мир здоровье полностью восстанавливается Темы пока что только про токсиков(токсичные люди) просматриваются, но это так, без спойлеров.
P.S. По шин хаяригами и прочему, благоразумнее всего это на движке википедии оформить, Mediawiki, там, наверно, могут быть какие-то проблемы при переносе на хостинг, но не думаю что там будут какие-то серьезные препятствия.
Ответ:
Цитата
Для харда многовато лечилок пока что, монстрики пока угрозы не представляют


Ну там в принципе баланс нормальный. Лечилок много - но они восстанавливают совсем чуть-чуть жизни. А на Харде враги могут одним ударом срубить пол-доски здоровья.

Так что чувство угрозы от врагов всё же имеется.

5111. бледная тень из погреба Алессы   (24.09.2025 20:05)
Tetsujin помню, там их вроде две было! С атмосферным саундтреком, если не изменяет память.
Ответ:
Цитата
Tetsujin помню, там их вроде две было!


Да, вторая часть тоже есть в коллекции:



Но пройти её всё никак руки не доходят.
А вот первая часть Tetsujin'а у меня пройдена до конца.

5110. бледная тень из погреба Алессы   (24.09.2025 12:29)
Ну, думаю в работах Харухико Шоно он был в роли помощника, а вот другие проекты вроде как даже и возглавлял.

Так, а теперь вернемся к нашим баранам.. Что-то уже по сх ф вижу противоречивые отзывы! Кто-нибудь уже играет?
Ответ:
Цитата
Что-то уже по сх ф вижу противоречивые отзывы! Кто-нибудь уже играет?


У меня пока минут 15 наиграно, чисто для проверки работоспособности пиратки. Начало пока нравится, город красиво сделан happy

Cегодня ночью планирую начать прохождение уже по-серьёзному. Я вообще в хорроры стараюсь всегда только вечером\ночью играть.

5109. бледная тень из погреба Алессы   (24.09.2025 12:26)
 
Цитата
Конкретно над Gadget'ом он вроде не работал, но участвовал в других проектах от Synergy.

Как оказалось, какое-то участие принимал! Недавно занимался интернет-археологией и случайно наткнулся на частичный слепок его старого сайта (http://www.3dcg.ne.jp/~kus/1024/ через ВебАрхив если заглянуть). И там вот такое написано:

過去
シナジー幾何学在籍中にCD-ROMタイトル
「Alice」「L-Zone」「GADGET」
などの制作に関わる。
「鉄人」シリーズのディレクション、グラフィックなど。

А еще от него там висел фанарт на R-Type smile
https://i.postimg.cc/WbBF7K8V/R-Type-L.jpg
Ответ: О, прикольно. Значит он всё-таки участвовал в создании Gadget'а.

У меня кстати есть ещё игра Tetsujin для 3DO, в которой он был директором проекта:



Это довольно интересный пример артхаусного FPS'а с уклоном в атмосферу.

5108. Комуто Херавато [Dessan]  (17.09.2025 01:28)

Цитата
Было бы здорово сделать перевод в виде сайта (типа как по игре Akai Ito раньше делали), но это будет много дополнительной работы. Там придётся делать 138 страниц и вручную перелинковывать их.
я не против, там все равно же задается какой-то шаблон страницы с подобным содержанием, и без конца эксплуатируется. Вся разметка у меня сделана в основном файле. Сама игра не имеет как такового выбора, меняющего ход сюжета т.е. если игрок делает какой-то выбор, то это заказнчивается либо game over, бэд эндингом, либо прогоняется несколько строк и идет возврат в какую-то общую дальнейшую точку сюжета этих опций-выборов, и сюжет идет дальше своим чередом.


Цитата
Да, помню. Мне кстати книга понравилась - она получилась очень в духе первой части Kara no Shoujo, которую я очень люблю.

Kara no Shoujo)))))) Я специально молчу о своих впечталениях. Думаю, тебе понравится, особенно бэд эндинги в конце игры))) Мне очень понравилось переводить конец игры.
Ответ:
Цитата
я не против, там все равно же задается какой-то шаблон страницы с подобным содержанием, и без конца эксплуатируется.


Хоть и по шаблону, но всё равно делать 138 страниц и ставить там везде ссылки - это будет адская рутинная работа.

Цитата
Kara no Shoujo)))))) Я специально молчу о своих впечталениях. Думаю, тебе понравится, особенно бэд эндинги в конце игры))) Мне очень понравилось переводить конец игры.


Отлично, люблю безумные бэд эндинги в хоррорах smile

5107. Комуто Херавато [Dessan]  (17.09.2025 00:33)

Цитата
Но возможно есть смысл немного перенести публикацию перевода на начало\середину октября?

А то в конце сентября все хоррорщики будут заняты SHF'ом - и перевод Хаяригами на этом фоне может затеряться.

Конечно, там все равно по идее лучше делать в виде сайта или онлайн-документации, я не знаю, есть ли какие-нибудь легковесные CMS движки для оформления сложной документации, с кучей ссылок, на какие-то части документа и возврата с этих частей в основную часть. В виде ворда это не очень удобно будет. Я просмотрела вордпресс за все это время, но он не очень удобный. Ладно, там надо садится и разбираться, что и как делать.
Материала у меня достаточно накоплено, плюсом у меня есть книга переведенная несколько лет назад, кстати, ее тоже надо просмотреть мне на предмет языка. Я язык сейчас лучше понимаю, чем несколько лет назад.

В SHf я сама, наверно, поиграю, там хоть что-то новенькое и сеттинг в Японии.
Ответ:
Цитата
Конечно, там все равно по идее лучше делать в виде сайта или онлайн-документации, я не знаю, есть ли какие-нибудь легковесные CMS движки для оформления сложной документации, с кучей ссылок, на какие-то части документа и возврата с этих частей в основную часть.


Было бы здорово сделать перевод в виде сайта (типа как по игре Akai Ito раньше делали), но это будет много дополнительной работы. Там придётся делать 138 страниц и вручную перелинковывать их.

Цитата
Материала у меня достаточно накоплено, плюсом у меня есть книга переведенная несколько лет назад, кстати, ее тоже надо просмотреть мне на предмет языка. Я язык сейчас лучше понимаю, чем несколько лет назад.


Да, помню. Мне кстати книга понравилась - она получилась очень в духе первой части Kara no Shoujo, которую я очень люблю.

5106. Комуто Херавато [Dessan]  (16.09.2025 22:02)
все, по шин хаяригами, все что можно по блайндмен сценарию я перевела, просматриваю основной файл с s-ранк прохождением на предмет косячков и выкладываю, наверно, к концу этой рабочей недели уже при любом раскладе доделаю. Едиснтвенное, там получилось 138 файликов, а не несколько как я предполагала  biggrin  Но в общем и целом выборы там не очень интересные и никуда особо не ведут, но это все я потом поясню. Помимо выборов там есть целых 5 динамических кусков (liar's arts секции), где от 5 до 8 раз в каждом куске нужно на время (3-4 сек) сделать выбор из 3 опций или промолчать (4 опция), поэтому такой разгул файликов. И они все за исключением самой последней не очень интересные по смысловому содержанию.
Ответ: Шикарно, спасибо! happy

Но возможно есть смысл немного перенести публикацию перевода на начало\середину октября?

А то в конце сентября все хоррорщики будут заняты SHF'ом - и перевод Хаяригами на этом фоне может затеряться.

5105. Candlelight [hitsunifox]  (12.09.2025 21:06)
Цитата
Только пока непонятно - это будет ремастер wii-ремейка или 100% новый ремейк?
А вот сама пока не разобралась. На страничке в стим указано:

The full remake of the second installment in the FATAL FRAME (PROJECT ZERO) series, originally released in 2003, titled FATAL FRAME / PROJECT ZERO II: Crimson Butterfly.
Похоже на совершенно новый ремейк.
Ответ: Но судя по дизайнам героинь, игра сильно базируется на Wii-ремейке. В оригинальной версии для PS2 героини выглядели ощутимо моложе (как лоли).

И скорее всего тут будет свободная камера, как в Wii-версии.

5104. Candlelight [hitsunifox]  (12.09.2025 18:58)
Ура! Я дождалась!
https://www.youtube.com/watch?v=-EfYgiNlsa8
Ответ: Спасибо, хорошая новость happy
Только пока непонятно - это будет ремастер wii-ремейка или 100% новый ремейк?

5103. бледная тень из погреба Алессы   (07.09.2025 00:10)
>Режиссурой заставок для "СлиттерХэда" занимался человек по имени Minoru Kusakabe

Ух ты! Много где был причастен, в том числе начинал в Synergy (те самые, что Gadget: Past as Future). Прикольно, однако.
А в Сиренах тоже участвовал?
Ответ: Конкретно над Gadget'ом он вроде не работал, но участвовал в других проектах от Synergy.
А в Сирене он тоже был режиссёром катсцен.

5102. Комуто Херавато [Dessan]  (25.08.2025 18:33)

Цитата
В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе.
тогда, ситуация странная, тем более что издатель-локализатор английской версии тот же самый что и для японской и корейской версии, I-PLAY по-моему.Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители.

https://github.com/kraminpouds/Hayarigami-Chinese-Localization

Хотя с ходу не скажешь, успешный или нет этот проект был, но, в любом случае, я по работе очень хорошо знаю питон и его применение, поэтому мне не составит особого труда разобраться в этих скриптах, что по Шин Хаяригами 1/2 и просто Хаяригами.

Олсо, перевела мини-сценарии экстра, как и предполагала, ничего такого интересного там нет, даже при скрупулезном переводе. И я открыла всего 3 мини-сценария в Блайндмен главе, но Бледная тень из погреба Алессы говорит что их 4? Может еще что откроется когда пробегусь по всем вариантам в главе. Там есть на самом деле 4й мини-сценарий, помеченный как относящийся к главе про Блайндмена, но он открывается при S-ранке за все остальные главы. Да, я по гайду это делаю, иначе там будет застрелиться, если наугад.
Ответ:
Цитата
Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители.


Я помню, лет 10 назад первую часть Hayarigami ещё пытались переводить на инглишь в ютубном формате (типа, лецплей с субтитрами). Но проект быстро заглох.

5101. Local Noname   (25.08.2025 07:36)
Игры, которые никто не покупает, я имею в виду.

5100. Local Noname   (25.08.2025 07:35)
Зачастую, игры из онлайн-магазинов удаляют из-за авторских прав. Например, заказывал ты на стороне музыку. И, по условиям соглашения, в коммерческих целях (для продажи игры) использовать ты ее можешь N лет. По истечении срока соглашение надо продлевать и вновь платить деньги, иначе их будут взыскивать через суд. При такой схеме содержать на площадках игры - как иметь ИП без прибыли, но продолжать платить налоги за воздух.
Ответ: Да, может быть и такой вариант.
Но по идее, у Hayarigami и Gadget не должно быть никаких накладок с правами на музыку. Там саундтреки писали свои композиторы.

5099. Комуто Херавато [Dessan]  (21.08.2025 10:22)

Цитата
Отлично. Когда примерно планируешь всё доделать и опубликовать перевод?
как только так сразу, не думаю, что там осталось переработки материала больше чем на 2-3 недели. Смотрела вчера дополнительные мини-сценарии от лиц других персонажей, слава богу, они маленькие и не очень интересные или информативные. Больше как филлеры.

Цитата
Можно сделать в виде PDF или word-файла.

скорее всего, я тоже думала про гиперссылки в документе, хотя бы при мнимой развилке, причем PDF формат предпочтительнее будет. Единственное, файлов несколько будет, потому что есть как и внутриигровая база собранных по ходу игры документов, так и динамические элементы, где нужно что-то выбрать или совсем ничего не выбрать за 3-4 секунды. Я еще продумаю этот вопрос, чтобы с телефона/ноута можно было построчно сидеть и читать во время игры.

Цитата
Странно, что эту версию потом убрали из продажи.

скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете. В японском аппсторе все арки точно есть до сих пор.
Ответ:
Цитата
скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете.


В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе.

Так что реально странная ситуация. Непонятно, зачем оттуда убирали игры.

5098. Комуто Херавато [Dessan]  (20.08.2025 15:57)
кстати, у InochiPM тоже оказывается есть репозиторий по проекту перевода на гитхабе, но уже как 9 месяцев нет обновлений.
https://github.com/InochiPM/Shin-Hayarigami-1-Assets