|
 |
Forbidden-Siren.ru Болталка: мини-форум о хоррор-играх
2243.
ярояроярояряояр
(25.05.2020 23:28)
я в с1 примерно на том моменте, где анлочат свободный выбор миссий на карте. .. жаль что спойлеры я помню веками (один случайно узнал), думал за пару лет забуду, но нет
Ответ: А вот если бы не тянул с прохождением 16 лет, то и спойлеров никаких не было бы 
|
2242.
ярояроярояряояр
(25.05.2020 15:11)
нет, я все еще недопрошел первую сирену! ток вторую
Ответ: Надо навёрстывать скорее. А то скоро тебя даже слоупок Шинода опередит 
|
2241.
ярояроярояряояр
(25.05.2020 13:03)
шо, лет в 40 выглядит все также на 20? будто и 17 лет не прошло? 
Ответ: Ну ты же помнишь, что с ним случилось в конце игры? Он теперь никогда не состарится 
|
2240.
Кударанай
(23.05.2020 09:34)
Ответ: Спасибо Сейчас напишу об этом в новостях.
|
2239.
ярояро
(22.05.2020 14:32)
мне ремейк недавний нравится, который в стиме и аркадавтоматах (хотя мб слишком аркадный для тутошнего сайта?). кстати от разраба который в 90е всякое на японопк и геймгир выпускал. хейанко альена, в смысле.
Ответ: Мне бы хотелось увидеть ремейк Heiankyo Alien в более хоррорной стилистике Вот игра " Kokumeikan" на ps1 в некотором смысле была близка к этому. Там тоже главный герой не может драться, тоже надо убегать от преследователей, и тоже надо заманивать их в ловушки.
|
2238.
Netto
(22.05.2020 02:49)
Ответ: Прикольно В Японии, кстати, Heiankyo Alien считается культовой классикой примерно на одном уровне со Space Invaders. Жаль, что на западе про игру мало кто слышал.
|
По поводу сценария за Энди в Silent Hill Play Novel. Неужели за все это время никто из японцев владеющих GameBoy Advance не выложил его в сеть? Странно, конечно. Radical Dreamers, другая скачиваемая VNка из вселенной Chrono Cross, тоже чисто японская, была сохранена и даже переведена на английский.
Ответ: Цитата По поводу сценария за Энди в Silent Hill Play Novel. Неужели за все это время никто из японцев владеющих GameBoy Advance не выложил его в сеть? Нет, сценарий за Энди так до сих пор и не сдампили. Я думаю, тут всё упирается в две причины: 1) SHPN издавался маленьким тиражом в Японии. Судя по уровню редкости игры, там скорее всего тираж был где-то в районе 5000-10000 экземпляров. Сколько японцев потом ещё решили скачать себе DLC-сценарий? Ну допустим 500-1000 человек. Учитывая, что DLC-файлы закачивались на *сотовый телефон* (и играть надо было, подключив GBA к телефону) - есть большая вероятность, что ни у кого из покупателей этот сценарий уже не сохранился. Поскольку за 20 лет они свои старые сотовые телефоны давно уже продали\выкинули. 2) Вторая проблема заключается в том, что этот сценарий никто особо и не ищет. Среди СХ-фанатов, которые активно интересовались серией в 2000х годах - про сценарий Энди сейчас уже мало кто помнит. А среди новых фанатов - про него наверное никто и не слышал. Поэтому прикладывать какие-то усилия к поискам этого доп.сценария уже попросту некому.
|
2236.
ярояроярояряояр
(21.05.2020 21:02)
пока не уверен, но вроде бы да (т.е. без старьевщика из пс1)
|
На Свитче скоро будет просто все что он может потянуть. Ультимативная консоль просто 
|
2234.
ярояроярояряояр
(21.05.2020 11:21)
Ответ: Я так понимаю, это просто сатурновская версия без каких-либо изменений?
|
2233.
Кто-то
(18.05.2020 00:51)
"Проводник! Доска!" (с)
|
2232.
Линда
[Armalin1]
(17.05.2020 12:08)
По поводу переводов игр,вспомнила,как первую сирену перевели на русский со своими "Лидами,проводниками досок" и прочими другими отжигами разработчиков,и как-то в такие моменты даже не страшно становится,а смешно и стыдно.Ну как они догадались сказать Лида вместо лидера? 
Ответ: Ну, рюсьскеи верьсеи всегда были адским трешем и угаром. Я старалась обходить их стороной и выискивать на рынках нормальные английские версии.
|
2231.
DarthVasilius
[Beardy]
(16.05.2020 13:57)
Цитата Получается, мы сейчас в июле 2010-го года? В 2010м перевод был ощутимо хуже, вдобавок саундтрек кастрировали по непонятным причинам - ряд треков выкинули и вместо них пускали в сценах другие. Тем временем продолжается фанатский перевод консольных глав. https://github.com/07th-mod/higurashi-console-arcs В марте завершили перевод финальной арки Мацури и сейчас полным ходом работают над версией этой арки из Кизуны.
Ответ: Зашла сейчас на сайт МангоГеймера - а они там, оказывается, Sakuranomori втихаря перевели. Вот это поворот! о__О
|
2230.
ярояроярояряояр
(15.05.2020 22:44)
еще оказывается mystic night переведена 0о трешоватая вещь, но дезигны интересные...
Ответ: В MN хороший саундтрек и неплохие дизайны монстров, но при этом игра безумно кривая по геймплею и страдает от плохой проработки окружающего мира (бегать по однотипным коридорам лаборатории - так себе удовольствие). Вдобавок игра ещё слишком сильно пытается косить под Резидента.
Если уж переводить кореянщину - то лучше бы они Zaphie 2 перевели. Она менее кривая, и более интересная по сценарию и сеттингу.
|
2229.
ярояроярояряояр
(15.05.2020 22:24)
Сп, а что скажете про внку под названием I/O? Заинтересовала
Ответ: Меня тоже эта игра заинтересовала, т.к. директором и сценаристом там был Такуми Наказава (один из создателей Ever17 и Remember11). Лет 8 или 9 назад даже купила лицензионный диск: https://i.imgur.com/vp6uUxc.jpg Правда, за эти годы до прохождения I/O я так и не добралась. Насколько я знаю, по размерам игра просто огромна и занимает порядка 50-60 часов. Игры такого масштаба мне даются с большим трудом, т.к. свободного времени вечно не хватает 
|
|
 |