Форма входа

Приветствую Вас Гость!







Forbidden-Siren.ru

Болталка: мини-форум о хоррор-играх

Главная страница » Болталка [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 188 189 190 191 192 ... 350 351 »
Показано 2836-2850 из 5263 сообщений
2428. 101q   (13.11.2020 17:02)
На мой взгляд, из остов к вн худо-бедно выделяется только ост к euphoria. Но я в принципе не рассматриваю осты как музыку, которую можно слушать в отрыве от произведения, и нахожу немного исключений.
https://youtu.be/fuMRM9-iuJA

2427. ярояроярояряояр   (13.11.2020 16:10)
я не особо по визуалновелкам в целом, зато очень по остам, собственно. из визуалновелочных люблю еще осты saya no uta (ну сая это сая, святое как и сайленты с сиреной), k?????? cyber slayer, kara no shoujo, flowers, lost child (перевод бы),  nijuuei (спс Канаэ), No Reality и всякое фм-синтное ретрошное с pc98/sharp68k и тд. Ну, 999 нонари или там эйс аттурне к вн субъективно не отношу, так что не упоминаю
Ответ:
Цитата
nijuuei (спс Канаэ)


Я, кстати, не могу сказать, что ОСТ к Nijuuei мне сильно нравится.

Когда я впервые запустила игру и услышала музыку на титульном экране - моя первая мысль была "кажется, звуковая дорожка глючит. Наверное диск криво записался?" (я тогда играла в PS1-версию с самописной болванки).

Олсо, саундтрек слишком электронный и местами совершенно не подходит к игровым сценам. Но зато создаёт этакую наркоманско-шизофреническую атмосферу.

2426. ярояроярояряояр   (13.11.2020 16:05)
"стандартные" спасибо, теперь вспомнил что Umineko no Naku Koro ni тоже слушал. Теперь понятно откуда на винте долгие годы zts - dead angle

2425. ярояроярояряояр   (13.11.2020 16:02)
песню не помни, треки в этой старой подборке втащили https://vk.com/wall-40250854_1773

2424. 101q   (13.11.2020 12:30)
Цитата
в Higanbana no Saku Yoru ni: Dai-ichi Yoru классный саундтрек
Классный саундтрек это стандартные звуки Рю07 или стандартные песенки в конце?

2423. ярояроярояряояр   (12.11.2020 20:29)
в Higanbana no Saku Yoru ni: Dai-ichi Yoru классный саундтрек!

2422. .   (11.11.2020 21:09)
Ответ: В 2006-2010 годах как раз был короткий период, когда западная аудитория получила сразу целую пачку игр на тему "советско-чернобыльского хоррора" - You Are Empty, Metro 2033, Сталкеры вышли на английском, потом ещё был Singularity.

Возможно, проект Ито отменили, т.к. рынок банально перенасытился такими играми.

2421. Линда [Armalin1]  (06.11.2020 20:30)
Ну а вдруг кого-то соблазнит желание обрести "вечную " молодость? suspect
Ответ: Говорят, Путин уже искупался!
https://i.ibb.co/xYcRCx0/i-img640x480-1577013210okqtox306922.jpg

2420. Комуто Херавато [Dessan]  (06.11.2020 15:12)
Други, возрадуемся за кемеровчан.
теперь они все приближены к Датацуши.
https://s8.hostingkartinok.com/uploads....4a8.jpg

Небось скоро и в воду полезут кто под градусом
Ответ: АААаааа! Жесть какая crazy

2419. stray_stoat   (05.11.2020 17:55)
Нет, я такие фразы по большей части так и оставила без перевода, потому что они в основном дублировались по смыслу парой строк выше/ниже, или не имели смысла в контексте основного текста игры. К примеру, "черновик" не мог определиться, пропала Юра во время войны или после войны.
Ответ: Жаль. Я уж надеялась, что там какие-нибудь новые страшные тайны будут раскрыты smile

2418. stray_stoat   (05.11.2020 15:55)
В англоязычных файлах игры были фразы на японском. Часть из них присутствовала в японской пк-версии, несколько были из пс2-версии (нейтральные фразы из обычных сцен), а ещё часть не появлялась ни там ни там, и по смыслу походила на какие-то остатки черновика. Почему файлы английской версии с другого движка содержали всё это, оставшееся не переведённым, я не знаю.
Ответ: Ну и как, удалось найти что-нибудь интересное\сюжетно-важное среди этих остатков черновика?

Или там ерунда одна?

2417. stray_stoat   (04.11.2020 19:05)
Благодарю вас, что разместили на главной ссылку на мой перевод! Это большая честь для меня!
Ещё заметила здесь небольшое обсуждение, и да, некоторые фразы в английском тексте игры были закоменчены с комментариями в духе "лолчто", некоторые были не переведены с версии для PS2. Я старалась восстанавливать такие фразы. Они в основном разбросаны по всему тексту по одной-две. Более-менее крупные части есть в плохих концовках (Нана и "Кошмар"), и в самом финале истинной концовки.
О поливановщине, у меня буквально слёзы лились, когда я переименовывала Козуки Казуну в КоДзуки КаДзуну, и не только, но это официальная система транскрипции...

И снова спасибо вам, что все эти годы вы ведёте сайт!
Ответ:
Цитата
Благодарю вас, что разместили на главной ссылку на мой перевод! Это большая честь для меня!


И вам тоже спасибо smile

Цитата
Ещё заметила здесь небольшое обсуждение, и да, некоторые фразы в английском тексте игры были закоменчены с комментариями в духе "лолчто", некоторые были не переведены с версии для PS2. Я старалась восстанавливать такие фразы. Они в основном разбросаны по всему тексту по одной-две. Более-менее крупные части есть в плохих концовках (Нана и "Кошмар"), и в самом финале истинной концовки.


Насчёт фраз из PS2-версии, честно говоря, не очень понятно. В русскую версию добавлены какие-то моменты из PS2-релиза?

Цитата
О поливановщине, у меня буквально слёзы лились, когда я переименовывала Козуки Казуну в КоДзуки КаДзуну, и не только, но это официальная система транскрипции...


А какой смысл в данном случае следовать закостенелой государственной бюрократии? Это же не экзамен в ВУЗе и не перевод пресс-релиза для МИДа.

Я вот тоже думала над вопросом про танскрипцию имён, когда писала эту статью:
http://forbidden-siren.ru/index/cartagra_plot_analysis_1/0-233

В итоге пришла к выводу, что имена абсолютно всех героев Картагры звучат более правильно и более благозвучно при транскрипции по системе Хэпбёрна.

Если же использовать официального Поливанова - то начинается всякая дичь типа "Сюго", "Сигуса", "Такасиро", "Юкисиро" и прочее в том же духе.

2416. Владислав Владимирович [Krysgitsune]  (04.11.2020 11:42)
Да, фотографировал свой родной дом и двор. Прикольно потом понимать, что эти места фигурировали в каком-нибудь медиапродукте

2415. Niazesk   (03.11.2020 22:00)
ЦитатаМне вот раньше, когда я в другой вид творчества пытался, всегда говорили о том, что у меня ни начала, ни конца. В итоге это перешло в виде начального диалога в "Боец страха". К своему счастью ещё в стародавние времена попадался какой-нибудь один человек, который безо всякого сарказма писал комментарий в духе: "Ё-моё, вот всё как и надо. Вот хорошо.", и я понимал что не один такой особенный. Депрессивный.. Хм. Я хотел какой-то эфимерной правдоподобности, но видимо это так получаетсяВторой ещё попроще тем, что там больше динамики, нет такой загруженности текстом, как я считаю. Ну и вообще разрядка для мозга, если сразу два комикса за один присест читатьЭфимерная правдоподобность... Hrm, вряд ли мне удастся понять такой стиль повествования. Хотя во втором комиксе ещё пугал задний план, сделанный из реальных фотографий(?) Как будто это было отчасти в реальной жизни или на старых снимках.

2414. Niazesk   (03.11.2020 22:00)
Цитата
Да ничего-ничего. Главное, чтобы Канаэ не наказала.
Who's Канаэ? ?_?

Цитата
В таком случае это бы стало Splatterhouse Part II, что в данном случае уже не являлось бы комплементом. Продолжение пошло бы совсем неожиданным путём. Скорее всего даже не "пошло бы", а "пойдёт", если руки дойдут. Сложнее всего собраться морально, поэтому я теперь каждую свою работу буду подписывать как последнюю в качестве такой своеобразной страховки, если вдруг руки всё-таки опустятся или не до этого будет. Потому что никогда не знаю, когда новый проект, а Миурой быть не хочется. Мы не вечны, и при этом очень хрупки
I see. Ну ладно, я бы почитал продолжение, если оно когда-нибудь будет релизнуто.~

Цитата
Да нет. Так получилось скорее в виду того, что в прототипе я нарисовал вообще каких-то лоли с закосом под игру "The liar princess and the blind prince", но засомневался в своём выборе.
Показал двум знакомым первые две страницы, а они написали что-то в духе: "В первом посимпатичней были". Ну, думаю, пусть тогда такой референс будет.

Пока я вот не нащупал свой стиль, если говорить о чардизе. С одной стороны хорошо, когда разнообразие, но не всегда уместно и со стороны похоже скорее на метания что ли. Мне многое нравится, типа чардиза того же автора Mai-chan daily life, но сам я пока не знаю, как свой узнаваемым сделать. Тем более, что объективно говоря они все выглядят так себе в виду малоопытности. Ну, как говорится: "Век живи - век учись!". Совсем недавно я даже так не умел, так что всё может впереди быть. Может правда надо больше в сторону палок и кружков смотреть, но делать это так часто, чтобы их сразу за мои распознать можно было. Безусловно, главное - сюжет. Встречают вот только по одёжке, прежде чем провожать по уму..

I see. Чардиз штука такая, попробуй найти что-то уникальное. Ну что же, творческих успехов!~