|
 |
Forbidden-Siren.ru Болталка: мини-форум о хоррор-играх
Страницы: « 1 2 ... 8 9 10 11 12 ... 349 350 »
Показано 136-150 из 5241 сообщений
5106.
Комуто Херавато
[Dessan]
(16.09.2025 22:02)
все, по шин хаяригами, все что можно по блайндмен сценарию я перевела, просматриваю основной файл с s-ранк прохождением на предмет косячков и выкладываю, наверно, к концу этой рабочей недели уже при любом раскладе доделаю. Едиснтвенное, там получилось 138 файликов, а не несколько как я предполагала  Но в общем и целом выборы там не очень интересные и никуда особо не ведут, но это все я потом поясню. Помимо выборов там есть целых 5 динамических кусков (liar's arts секции), где от 5 до 8 раз в каждом куске нужно на время (3-4 сек) сделать выбор из 3 опций или промолчать (4 опция), поэтому такой разгул файликов. И они все за исключением самой последней не очень интересные по смысловому содержанию.
Ответ: Шикарно, спасибо! Но возможно есть смысл немного перенести публикацию перевода на начало\середину октября? А то в конце сентября все хоррорщики будут заняты SHF'ом - и перевод Хаяригами на этом фоне может затеряться.
|
Цитата Только пока непонятно - это будет ремастер wii-ремейка или 100% новый ремейк? А вот сама пока не разобралась. На страничке в стим указано: The full remake of the second installment in the FATAL FRAME (PROJECT ZERO) series, originally released in 2003, titled FATAL FRAME / PROJECT ZERO II: Crimson Butterfly. Похоже на совершенно новый ремейк.
Ответ: Но судя по дизайнам героинь, игра сильно базируется на Wii-ремейке. В оригинальной версии для PS2 героини выглядели ощутимо моложе (как лоли).
И скорее всего тут будет свободная камера, как в Wii-версии.
|
Ответ: Спасибо, хорошая новость Только пока непонятно - это будет ремастер wii-ремейка или 100% новый ремейк?
|
5103.
бледная тень из погреба Алессы
(07.09.2025 00:10)
>Режиссурой заставок для "СлиттерХэда" занимался человек по имени Minoru Kusakabe
Ух ты! Много где был причастен, в том числе начинал в Synergy (те самые, что Gadget: Past as Future). Прикольно, однако. А в Сиренах тоже участвовал?
Ответ: Конкретно над Gadget'ом он вроде не работал, но участвовал в других проектах от Synergy. А в Сирене он тоже был режиссёром катсцен.
|
5102.
Комуто Херавато
[Dessan]
(25.08.2025 18:33)
Цитата В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе. тогда, ситуация странная, тем более что издатель-локализатор английской версии тот же самый что и для японской и корейской версии, I-PLAY по-моему.Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители. https://github.com/kraminpouds/Hayarigami-Chinese-Localization Хотя с ходу не скажешь, успешный или нет этот проект был, но, в любом случае, я по работе очень хорошо знаю питон и его применение, поэтому мне не составит особого труда разобраться в этих скриптах, что по Шин Хаяригами 1/2 и просто Хаяригами. Олсо, перевела мини-сценарии экстра, как и предполагала, ничего такого интересного там нет, даже при скрупулезном переводе. И я открыла всего 3 мини-сценария в Блайндмен главе, но Бледная тень из погреба Алессы говорит что их 4? Может еще что откроется когда пробегусь по всем вариантам в главе. Там есть на самом деле 4й мини-сценарий, помеченный как относящийся к главе про Блайндмена, но он открывается при S-ранке за все остальные главы. Да, я по гайду это делаю, иначе там будет застрелиться, если наугад.
Ответ: Цитата Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители. Я помню, лет 10 назад первую часть Hayarigami ещё пытались переводить на инглишь в ютубном формате (типа, лецплей с субтитрами). Но проект быстро заглох.
|
5101.
Local Noname
(25.08.2025 07:36)
Игры, которые никто не покупает, я имею в виду.
|
5100.
Local Noname
(25.08.2025 07:35)
Зачастую, игры из онлайн-магазинов удаляют из-за авторских прав. Например, заказывал ты на стороне музыку. И, по условиям соглашения, в коммерческих целях (для продажи игры) использовать ты ее можешь N лет. По истечении срока соглашение надо продлевать и вновь платить деньги, иначе их будут взыскивать через суд. При такой схеме содержать на площадках игры - как иметь ИП без прибыли, но продолжать платить налоги за воздух.
Ответ: Да, может быть и такой вариант. Но по идее, у Hayarigami и Gadget не должно быть никаких накладок с правами на музыку. Там саундтреки писали свои композиторы.
|
5099.
Комуто Херавато
[Dessan]
(21.08.2025 10:22)
Цитата Отлично. Когда примерно планируешь всё доделать и опубликовать перевод? как только так сразу, не думаю, что там осталось переработки материала больше чем на 2-3 недели. Смотрела вчера дополнительные мини-сценарии от лиц других персонажей, слава богу, они маленькие и не очень интересные или информативные. Больше как филлеры. Цитата Можно сделать в виде PDF или word-файла. скорее всего, я тоже думала про гиперссылки в документе, хотя бы при мнимой развилке, причем PDF формат предпочтительнее будет. Единственное, файлов несколько будет, потому что есть как и внутриигровая база собранных по ходу игры документов, так и динамические элементы, где нужно что-то выбрать или совсем ничего не выбрать за 3-4 секунды. Я еще продумаю этот вопрос, чтобы с телефона/ноута можно было построчно сидеть и читать во время игры. Цитата Странно, что эту версию потом убрали из продажи. скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете. В японском аппсторе все арки точно есть до сих пор.
Ответ: Цитата скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете. В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе. Так что реально странная ситуация. Непонятно, зачем оттуда убирали игры.
|
5098.
Комуто Херавато
[Dessan]
(20.08.2025 15:57)
|
5097.
Комуто Херавато
[Dessan]
(20.08.2025 15:33)
Цитата А вы потом с InochiPM затимапитесь? или там все "заглохло" опять... Нет смысла, на мой взгляд. Чуваки поставили себе амбициозную и неподъемную задачу, не просто перевести, а сделать полноценный патч/образ на свитч с замененной графикой, надписями-картинками и т.д., в итоге они вряд ли доведут дело до конца. Я сама начинала что-то переводить с 2017 года в общем и целом, вернулась только сейчас, в середине 2025 года. Вообще, какие-то масштабные проекты, хоть на работе, хоть в жизни, не делаются с бухты барахты и сразу по всем желаемым пунктам, потому что человек просто начнет тонуть в болоте многообразия через какое-то время. Сначала делается какой-то необходимый минимум, только потом задумываются о чем-то достаточном на основе этого минимума. Возвращаясь к теме попыток перевода и патча образов иры. Если мне действительно захочется подобым занятся, я скорее всего обращусь к этому чуваку и буду что-то делать на основе PS3 версии, но это вряд ли будет в ближайшее время, потому что я себе подобных целей не ставлю, насколько бы они не были заманчивыми. Тем не менее какую-то форму мне сейчас придется обмозговать, чтобы этим могли пользоваться другие, потому что на данный момент я больше для себя переводила.
Ответ: Цитата Тем не менее какую-то форму мне сейчас придется обмозговать, чтобы этим могли пользоваться другие, потому что на данный момент я больше для себя переводила. Можно сделать в виде PDF или word-файла. А развилки на выборах оформить виде гиперссылок, которые будут вести на разные части документа. Главное, чтобы документ нормально читался с телефонов. Чтобы можно было играть в игру на PS3 и параллельно читать перевод с телефона.
|
5096.
бледная тень из погреба Алессы
(20.08.2025 14:07)
А вы потом с InochiPM затимапитесь? или там все "заглохло" опять...
|
5095.
бледная тень из погреба Алессы
(20.08.2025 14:01)
А блайндмен я покупал, да. Но видимо тоже абсолютно мизерный охват аудитории получился 
|
5094.
бледная тень из погреба Алессы
(20.08.2025 14:00)
Вообще мобилкорелизы ужасная тема в плане "пропажи"  До сих пор испытываю сильную вину за то что не успел в начала 2010х купить тамошний ремастер Gadget Past as Future в котором автор оригинала заново отрендерил часть сцен и там еще какой-то bonus video после прохождения был, что в этом видео было никто вообще не знает. Саму игру никто не "сохранил" в этой версии (зато весь интернет еще тогда был увешан слитыми копиями энгри бердс и прочего), и даже летсплея/видео прохождения нет в природе. Остается только надеяться что ничего существенного там не было.
Ответ: Странно, что эту версию потом убрали из продажи. Непонятно, что мешало её оставить.
|
5093.
бледная тень из погреба Алессы
(20.08.2025 13:58)
И да, внизу написано translated by GG Gab.
|
5092.
бледная тень из погреба Алессы
(20.08.2025 13:57)
Так, открыл посмотреть (все еще держу на старом планшете). В меню extra вижу четыре эпизода "side story", список открытых концовок, files database и галерею артов (11 сцен).
|
|
 |