Форма входа

Приветствую Вас Гость!







Forbidden-Siren.ru

Болталка: мини-форум о хоррор-играх

Главная страница » Болталка [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 17 18 19 20 21 ... 358 359 »
Показано 271-285 из 5374 сообщений
5104. Candlelight [hitsunifox]  (12.09.2025 18:58)
Ура! Я дождалась!
https://www.youtube.com/watch?v=-EfYgiNlsa8
Ответ: Спасибо, хорошая новость happy
Только пока непонятно - это будет ремастер wii-ремейка или 100% новый ремейк?

5103. бледная тень из погреба Алессы   (07.09.2025 00:10)
>Режиссурой заставок для "СлиттерХэда" занимался человек по имени Minoru Kusakabe

Ух ты! Много где был причастен, в том числе начинал в Synergy (те самые, что Gadget: Past as Future). Прикольно, однако.
А в Сиренах тоже участвовал?
Ответ: Конкретно над Gadget'ом он вроде не работал, но участвовал в других проектах от Synergy.
А в Сирене он тоже был режиссёром катсцен.

5102. Комуто Херавато [Dessan]  (25.08.2025 18:33)

Цитата
В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе.
тогда, ситуация странная, тем более что издатель-локализатор английской версии тот же самый что и для японской и корейской версии, I-PLAY по-моему.Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители.

https://github.com/kraminpouds/Hayarigami-Chinese-Localization

Хотя с ходу не скажешь, успешный или нет этот проект был, но, в любом случае, я по работе очень хорошо знаю питон и его применение, поэтому мне не составит особого труда разобраться в этих скриптах, что по Шин Хаяригами 1/2 и просто Хаяригами.

Олсо, перевела мини-сценарии экстра, как и предполагала, ничего такого интересного там нет, даже при скрупулезном переводе. И я открыла всего 3 мини-сценария в Блайндмен главе, но Бледная тень из погреба Алессы говорит что их 4? Может еще что откроется когда пробегусь по всем вариантам в главе. Там есть на самом деле 4й мини-сценарий, помеченный как относящийся к главе про Блайндмена, но он открывается при S-ранке за все остальные главы. Да, я по гайду это делаю, иначе там будет застрелиться, если наугад.
Ответ:
Цитата
Кстати, я видела попытки перевести самую первую Hayarigami на... китайский язык, но наверно тоже что-то не срослось, тем более это были какие-то фанаты-любители.


Я помню, лет 10 назад первую часть Hayarigami ещё пытались переводить на инглишь в ютубном формате (типа, лецплей с субтитрами). Но проект быстро заглох.

5101. Local Noname   (25.08.2025 07:36)
Игры, которые никто не покупает, я имею в виду.

5100. Local Noname   (25.08.2025 07:35)
Зачастую, игры из онлайн-магазинов удаляют из-за авторских прав. Например, заказывал ты на стороне музыку. И, по условиям соглашения, в коммерческих целях (для продажи игры) использовать ты ее можешь N лет. По истечении срока соглашение надо продлевать и вновь платить деньги, иначе их будут взыскивать через суд. При такой схеме содержать на площадках игры - как иметь ИП без прибыли, но продолжать платить налоги за воздух.
Ответ: Да, может быть и такой вариант.
Но по идее, у Hayarigami и Gadget не должно быть никаких накладок с правами на музыку. Там саундтреки писали свои композиторы.

5099. Комуто Херавато [Dessan]  (21.08.2025 10:22)

Цитата
Отлично. Когда примерно планируешь всё доделать и опубликовать перевод?
как только так сразу, не думаю, что там осталось переработки материала больше чем на 2-3 недели. Смотрела вчера дополнительные мини-сценарии от лиц других персонажей, слава богу, они маленькие и не очень интересные или информативные. Больше как филлеры.

Цитата
Можно сделать в виде PDF или word-файла.

скорее всего, я тоже думала про гиперссылки в документе, хотя бы при мнимой развилке, причем PDF формат предпочтительнее будет. Единственное, файлов несколько будет, потому что есть как и внутриигровая база собранных по ходу игры документов, так и динамические элементы, где нужно что-то выбрать или совсем ничего не выбрать за 3-4 секунды. Я еще продумаю этот вопрос, чтобы с телефона/ноута можно было построчно сидеть и читать во время игры.

Цитата
Странно, что эту версию потом убрали из продажи.

скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете. В японском аппсторе все арки точно есть до сих пор.
Ответ:
Цитата
скорее всего совсем мизерные продажи были, издатель не захотел оплачивать и дальше просто так место в аппсторе/гугл маркете.


В инете вроде пишут, что за сам факт висения игры в сторах у эппла и гугла не надо ничего оплачивать. Платится только процент с продаж игры + ещё какой-то мизерный сбор за регистрацию самой фирмы-издателя в системе.

Так что реально странная ситуация. Непонятно, зачем оттуда убирали игры.

5098. Комуто Херавато [Dessan]  (20.08.2025 15:57)
кстати, у InochiPM тоже оказывается есть репозиторий по проекту перевода на гитхабе, но уже как 9 месяцев нет обновлений.
https://github.com/InochiPM/Shin-Hayarigami-1-Assets

5097. Комуто Херавато [Dessan]  (20.08.2025 15:33)

Цитата
А вы потом с InochiPM затимапитесь? или там все "заглохло" опять...


Нет смысла, на мой взгляд. Чуваки поставили себе амбициозную и неподъемную задачу, не просто перевести, а сделать полноценный патч/образ на свитч с замененной графикой, надписями-картинками и т.д., в итоге они вряд ли доведут дело до конца. Я сама начинала что-то переводить с 2017 года в общем и целом, вернулась только сейчас, в середине 2025 года.
Вообще, какие-то масштабные проекты, хоть на работе, хоть в жизни, не делаются с бухты барахты и сразу по всем желаемым пунктам, потому что человек просто начнет тонуть в болоте многообразия через какое-то время. Сначала делается какой-то необходимый минимум, только потом задумываются о чем-то достаточном на основе этого минимума.

Возвращаясь к теме попыток перевода и патча образов иры. Если мне действительно захочется подобым занятся, я скорее всего обращусь к этому чуваку и буду что-то делать на основе PS3 версии, но это вряд ли будет в ближайшее время, потому что я себе подобных целей не ставлю, насколько бы они не были заманчивыми. Тем не менее какую-то форму мне сейчас придется обмозговать, чтобы этим могли пользоваться другие, потому что на данный момент я больше для себя переводила.
Ответ:
Цитата
Тем не менее какую-то форму мне сейчас придется обмозговать, чтобы этим могли пользоваться другие, потому что на данный момент я больше для себя переводила.


Можно сделать в виде PDF или word-файла.
А развилки на выборах оформить виде гиперссылок, которые будут вести на разные части документа.

Главное, чтобы документ нормально читался с телефонов. Чтобы можно было играть в игру на PS3 и параллельно читать перевод с телефона.

5096. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 14:07)
А вы потом с InochiPM затимапитесь? или там все "заглохло" опять...

5095. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 14:01)
А блайндмен я покупал, да. Но видимо тоже абсолютно мизерный охват аудитории получился sad

5094. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 14:00)
Вообще мобилкорелизы ужасная тема в плане "пропажи" sad До сих пор испытываю сильную вину за то что не успел в начала 2010х купить  тамошний ремастер Gadget Past as Future в котором автор оригинала заново отрендерил часть сцен и там еще какой-то bonus video после прохождения был, что в этом видео было никто вообще не знает. Саму игру никто не "сохранил" в этой версии (зато весь интернет еще тогда был увешан слитыми копиями энгри бердс и прочего), и даже летсплея/видео прохождения нет в природе. Остается только надеяться что ничего существенного там не было.
Ответ: Странно, что эту версию потом убрали из продажи.
Непонятно, что мешало её оставить.

5093. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 13:58)
И да, внизу написано translated by GG Gab.

5092. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 13:57)
Так, открыл посмотреть (все еще держу на старом планшете). В меню extra вижу четыре эпизода "side story", список открытых концовок, files database и галерею артов (11 сцен).

5091. Комуто Херавато [Dessan]  (20.08.2025 13:43)
Цитата
Допрошел Death Mark, вполне понравилось (в процессе как раз вспоминал Shin Hayarigami - Blindman который когда-то повезло поиграть до пропадания из аппстора). Начал NG - пока что по ощущениям нра сильно меньше... хоть само по себе и недурно I guess.

Про локализацию на телефонах припоминаю, также там использовался перевод из лецплея GAB Smolders, если я правильно помню название канала. Вроде как планировали перевести все другие арки, если интерес окупится, видимо не окупился. Там были переведены экстра кусочки после основного сценария?

5090. бледная тень из погреба Алессы   (20.08.2025 13:26)
Допрошел Death Mark, вполне понравилось (в процессе как раз вспоминал Shin Hayarigami - Blindman который когда-то повезло поиграть до пропадания из аппстора). Начал NG - пока что по ощущениям нра сильно меньше... хоть само по себе и недурно I guess.