Форма входа

Приветствую Вас, Гость!

Вход в Аккаунт


Регистрация


Статистика

Forbidden-Siren.ru
Новости, обзоры и статьи о хоррор-играх
Главная »» 01.03.2016 »» Doctor Hauzer - Английская версия и Русская версия
Doctor Hauzer - Английская версия и Русская версия

Помните игру "Doctor Hauzer"?
Именно она в своё время заставила Кеичиро Тояму (создателя Silent Hill и Forbidden Siren) заинтересоваться хоррор-играми.

Так вот: недавно начался проект перевода Doctor Hauzer на английский язык. Изначально планировалось всё сделать в формате видеопрохождения с английскими субтитрами, но потом переводчик решил пойти дальше и смастерить полноценный патч.

>>Новости и отчёты о работе над патчем<<



doctor hauzer panasonic 3do horror game english version игра хоррор перевод


Но это ещё не всё. Возможно, в скором времени также появится русская версия "Доктора Хаузера". За новостями о русскоязычном переводе можно следить тут:

>>Проект русского фан-перевода<<



Просмотров: 1760 | Добавил: SilentPyramid | Дата: 01.03.2016 | Рейтинг: 5.0/1 |


Подпишитесь на наш Telegram-канал,
чтобы не пропускать интересные новости и статьи о хоррор-играх.




Всего комментариев: 6
5.       roc_lobsta           [Материал]
Пирамида, помоги тому страдальцу-переводчику, он даже в базовом английском не шарит.

6.       SilentPyramid           [Материал]
Ну, вроде бы там на форуме достаточно людей, которые помогают переводчице. Я думаю, вместе они нормально справятся smile

2.       b5s7s7b84s           [Материал]
У них там еще фиксированное количество символов. Так что можно ожидать что-то в духе: "Не думаю что есть смысл использовать это здесь ЫЫЫЫЫЫ________" или более художественно со словами-паразитами "Ну ээээ типа нельзя вот это вот все типа использовать туточки вот здеся, да, так я думаю".

4.       SilentPyramid           [Материал]
Насколько я знаю, если фраза получается короче - это не проблема. И никакие "эээ" и "ыыы" там добавлять не надо smile
Наоборот, проблема возникает тогда, когда текст не умещается в максимальное количество символов. В таких случаях его приходится всячески урезать и сокращать.

1.       burivuh           [Материал]
цитата с форума от переводчика какбэ намекает, что лучше все-таки на английском:)

"Фраза: Doesn`t seem to be any point using that here.
переводится на русский, как полный бред: Не похоже, что быть в любой точке, используя это здесь."

но пусть ребята тренируются, это полезно:)

3.       SilentPyramid           [Материал]
Да, меня тоже этот коммент насторожил.
Но всё равно приятно видеть, что игра постепенно набирает известность в рунете. Помню, когда я писала обзор Доктора Хаузера в 2008-м году - о существовании этой игры тогда практически никто не знал smile

Имя *:
Email *:
Код *: