Форма входа

Приветствую Вас, Гость!

Вход в Аккаунт


Регистрация


Статистика

Forbidden-Siren.ru
Новости, обзоры и статьи о хоррор-играх
Главная »» 02.11.2020 »» Русская версия Cartagra - перевод визуальной новеллы
Русская версия Cartagra - перевод визуальной новеллы


Несколько дней назад у нас была новость о третьей части Kara no Shoujo, а вот вдогонку ещё одно хорошее известие для любителей визуальных хоррор-новелл:

Появился русскоязычный фан-перевод "Картагры" - дебютной визуальной новеллы от студии Innocent Grey. Как вы знаете, я эту игру очень уважаю и считаю одной из своих любимых визуальных новелл. Так что если вы до сих пор не играли в Картагру по причине незнания английского языка - то теперь у вас есть возможность пройти её на русском и наверстать упущенное.


cartagra pc русская версия перевод


Перевод выполнен девушкой под ником Stray Stoat, давайте скажем ей за это спасибо.







P.S.: жаль только, что переводчица решила следовать заветам Поливанова и переименовала главного героя в "Сюго". Ссссююго Такассссииро...

Я всё-таки считаю, что от поливановщины надо всячески избавляться - особенно в тех случаях, когда она коверкает слова до комического звучания и портит атмосферу в важных диалогах.



Просмотров: 3241 | Добавил: SilentPyramid | Дата: 02.11.2020 | Рейтинг: 5.0/1 |


Подпишитесь на наш Telegram-канал,
чтобы не пропускать интересные новости и статьи о хоррор-играх.




Всего комментариев: 26
26.       Akiha           [Материал]
>когда она коверкает слова до откровенно комического звучания
Ну не знаю, как-то вообще не такого эффекта. Например, в Кенсине главного злодея второй арки звалили Шишио/Сисио, а русабы как раз были со вторым вариантом. Это забавило немного при первом упоминании... да и всё. Как-то странно обращать внимание на такое в глобальном смысле. Люся, например, тоже смешное имя, в какой-то мере - но смеяться не хочется.

25.       kerrbeo           [Материал]
Буквально вчера прошёл Картагру из-за вашего обзора. Я редко берусь что-то с детективными элементами или считаю себя слишком глупым, однако когда я проходил Картагру понял, что всё не так плохо и даже смог разгадать несколько загадок, раньше чем главный герой
Пирамидка, спасибо огромное за ваш труд и то, с какой любовью вы относитесь к хоррорам, испытываю к вам настоящие искренне уважение! Спасибо, что познакомили с большим количеством потресаюших игр.

16.       stray_stoat           [Материал]
2Linden
> от всех H-сцен, помимо сцены с Токо, можно и отказаться
Да, в Картагре точно такой же подход. Нельзя пропустить как выбор хентай-сцены в плохих концовках и сцены с истинной любовью гг. Всё остальное опционально. Так же по-моему и в KnS.
И еще есть почему-то одинаковые по типажу героини в обеих новеллах, хентай с которыми так же не пропускается (хозяйка борделя - патанатом).

Если честно, мне логика Картагры с хентай-сценами нравится больше. Там практически все девушки с героем давно знакомы и открыто ему симпатизируют. А хентай в плохих концовках будто вышел прямиком из дарк-эроге и только подчёркивает безумие и мрак.
В KnS же у героя где-то в половине сцен будто вовсе нет никаких моральных принципов. Даже включая сцены с Токо! Что с учётом сравнения биографий двух протагонистов выглядит даже странно.

22.       Linden           [Материал]
Ну, мне Картагра нравится сильно больше, чем KnS; сейчас вообще осознал, что в KnS мне больше всего нравятся фансервисные сцены с персонажами из Картарги. Вот и патологоанатом - это тоже фансервисный герой, можно в очередной раз поржать над безумной семьёй Шуго. Так же и ветка с кафе, можно снова увидеть Хацуне.

23.       SilentPyramid           [Материал]
Я тоже Картагру больше люблю, чем Kara no Shoujo. Но при этом считаю KnS1 шикарной игрой, которая подарила массу впечатлений happy

А вот KnS2 я воспринимаю как нечто вроде фан-диска. Снова встретить персонажей из Картагры и KnS1, понастальгировать, вот это вот всё. Но как самостоятельная игра, KnS2 получилась слабовата.

24.       Linden           [Материал]
Я, будучи наслышан о большой длительности KnS2, просто прочитал pdfку страниц на 20 с описанием сюжета. Конечно, это даже близко не то же самое, что читать новеллу самому, но даже в таком виде некоторые вещи по типу плохой концовки "ты не она" впечатлили. А, может, это только моё воображжение, и в этой концовке не было ничего интересного.
Чем всё-таки ещё Картагра хороша - это тем, что она относительно короткая.

15.       Krysgitsune           [Материал]
Мой хороший бывший знакомый именно по причине наличия H-сцен бросил чтение Saya no uta, как только попал на первую такую сцену. Он объяснил это тем, что если бы он хотел хентая, то он бы включил хентай. А от этой новеллы он ждал хоррора, но хентай всё ему перебил и дальше он читать не стал

17.       SilentPyramid           [Материал]
Ну это печально, что люди себе выдумывают какие-то лишние заморочки, которые потом мешают им получить удовольствие от отличной хоррор-игры.

По такой логике можно и в Silent Hill 2 забросить прохождение после сцены с ПирамидХэдом и манекенами. С криками "о боже, это же Хёндай!" кинуть джойстик об пол, и побежать мыть глазёнки с мылом lol

18.       Krysgitsune           [Материал]
Он фанат первой части, и он люто ненавидит SH коммуну по причине восхваления знаковой для серии SH 2. С его слов он чувствовал себя использованным резиновым изделием, когда прошёл игру и увидел что к чему на самом деле

19.       SilentPyramid           [Материал]
Лол, ну значит я хорошо угадала с примером rolleyes

20.       Krysgitsune           [Материал]
С другой стороны отчасти я и сам такой, поскольку недавно один знакомый вообще добавил меня в чс на мои вздохи, мол: "Оборотни в Re 8? Ну и гон!", на что он ответил что это очередная моя детская придирка, и что "оборотни - это одного уровня треш, как и гигантские пауки в первой части"

4.       Linden           [Материал]
2stray_stoat, там с этим немного получше: вроде, от всех H-сцен, помимо сцены с Токо, можно и отказаться, но согласен, атмосферу эти сцены рушат довольно сильно.

8.       SilentPyramid           [Материал]
Цитата
там с этим немного получше: вроде, от всех H-сцен, помимо сцены с Токо, можно и отказаться


Ну так и в Картагре примерно такой же подход.
А для совсем ярых пуританцев есть ещё PS2-версия smile

P.S.: лайфхак - если зарегить аккаунт на сайте, то будет удобнее отвечать на чужие посты (появится кнопочка "ответить", и ответ будет выводиться снизу).

12.       Linden           [Материал]
Ну всё, у вас на сайте на одного флудера стало больше. smile

13.       SilentPyramid           [Материал]
Милости прошу к нашему шалашу! booze

3.       Kseraks           [Материал]
Чтобы спорить с Поливановым, надо иметь такой же великий ум как у него.
Ну и притом, Картагра и Кара но Сёдзё и так из-за хентая скатываются в полнейший фарс.

7.       SilentPyramid           [Материал]
А с Поливановым и не надо спорить. Достаточно один раз сыграть в Картагру и послушать, как на самом деле зовут главного героя. После этого все поливановские сюсюканья, сисиканья и сясяканья можно просто забыть rolleyes

11.       Linden           [Материал]
У меня есть теория, что для самих японцев их имена звучат по-другому, то есть они сами звуки иначе воспринимают. Ну это я так, немного позанудствовать.

14.       SilentPyramid           [Материал]
Всё немножко прозаичнее.

В 1885-м году в Японии придумали систему "ниппон-шики". Она предназначалась в первую очередь для того, чтобы японцы могли переписываться между собой на латинице. Primerno kak esli mi seichas budem perepisivatsya vot tak.

Поэтому некоторые знаки там были сокращены, чисто для того, чтобы писать было короче.

Вместо "shi" там была использована более короткая версия - "si".
Вместо "chi" там было "ti".

Чем меньше знаков - тем удобнее писать.

И вот Поливанов в начале 1900х взял и тупо скопировал эту систему с большинством её косяков. Просто поменял английские буквы на русские.

Последствия этого безобразия мы расхлёбываем до сих пор.

21.       Linden           [Материал]
Ого, спасибо за ликбез!

2.       stray_stoat           [Материал]
2Linden Если так рассуждать, то разве KnS, где герой через раз отношается с незнакомыми девушками, а ветка с кафе добавлена исключительно ради двух героинь всё для того же хентая, не превращается в какую-то комедию?

6.       SilentPyramid           [Материал]
О, приятно видеть вас на сайте.

Не знаю, сложно ли такое реализовать - но было бы здорово добавить анти-поливановский патч к переводу smile

10.       Linden           [Материал]
Ого, не сразу осознал с кем веду диалог. =)

Спасибо большое за перевод, давно подумывал перечитать Картагру, теперь смогу это сделать на русском!

1.       Linden           [Материал]
В Картагре, как по мне, атмосферу рушат H-сцены, которые превращают новеллу в какую-то комедию; неужели "поливановщина" что-то радикально меняет?

5.       SilentPyramid           [Материал]
Я тоже писала в обзоре о проблеме с H-сценами, но эту проблему не стоит преувеличивать и раздувать из мухи слона.

Большинство H-сцен в Картагре - сугубо опциональны и раскиданы по разным рутам\концовкам. Насколько я помню, в первые 5-6 часов можно вообще не встретить ни одной такой сцены, если специально на них не нарываться (к тому же среди H-сцен есть и вполне душевные моменты. Мне нравятся сцены с Хацунэ и сцена с Рин на скамеечке, например).

9.       Linden           [Материал]
Сцена с Рин хороша своим диалогом перед непосредственным совокуплением и мне тоже понравилась. Ещё могу отметить жуткую сцену с близняшками в одной из плохих концовок, правда, сейчас не вспомню, что меня так в ней ужаснуло.

Имя *:
Email *:
Код *: