|
 |
Forbidden-Siren.ru Болталка: мини-форум о хоррор-играх
Внезапно, в тред призываются кулхацкеры, погромисты, лэйнинисты и прочие киберпанки. Раньше по Forbidden Siren существовала флеш-игра - пролог с предысториями 4х персонажей. Вот тут я о ней писала: http://forbidden-siren.ru/index/forbidden_siren_flash_game/0-98 Изначально эта флеш-игра была размещена на официальном европейском сайте, но вскоре Сони удалило этот сайт. Потом один чувак выложил копию этой игры-пролога на сайте siren.lima-city.de - но этот сайт тоже удалился. Чтобы пролог окончательно не потерялся, я хочу перекачать его сюда на Forbidden-Siren.Ru. Вот я через вебархив выцепила файл "main.swf" с зеркала официального сайта - и перенесла его сюда на страницу: http://forbidden-siren.ru/flash_game/flash.html Игра *почти* работает - но виснет на экранчике с выбором сценария Кто-нибудь может понять, что я делаю не так? Подозреваю, что помимо этого main.swf существуют ещё какие-то куски, которые надо как-то выкачать. 
|
3227.
101q
(07.06.2021 13:54)
Цитата Обнаружил вот такую любопытную мини-мангу the origin of nudity Весьма метафорическую. Цитата Хорошая манга. Сразу видно, что рисовалась в конце 90х когда была мода на артхаусный майндфак. Это только первый рассказ из его сборника https://myanimelist.net/manga/18196/Garden . Сборник, кстати, пожалуй его лучший, Happiness уже более сглаженный в историях и сюжете (хотя всё ещё выделяется среди типичной манги). Люблю раннего Фуруя Усамару, в том числе за множество разнообразных экспериментов с визуалом, которого обычно не встретишь в манге. Это, кстати, единственная цветная и инспирированная Босхом глава. Из любопытного визуала с интересным сюжетом у него ещё есть Plastic Girl (очень давно переведена на русский, больше напоминает фотобуклет, чем мангу), Palepoli, Short Cuts (скорее ёнкома + типичная для формата абсурдная комедия).
|
3226.
Комуто Херавато
[Dessan]
(07.06.2021 09:13)
Цитата "警ら" - это "патруль" Цитата Действительно странно, нормальное вроде бы слово 警ら(隊\課) благодарю, обозвала "мобильными" с учетом основной деятельности этого подразделения. Кратенькое описание дается в книге. По-моему более развернутое в игре.
|
3225.
Комуто Херавато
[Dessan]
(07.06.2021 09:04)
Цитата Вооот. А ты хочешь, чтоб мы разбирались в Сайтамах, Кавагучах и Кейхин Тохоках В играх префектуры и города обозначены заглавными буквами латинского алфавита но зачем-то дается очень подробное географическое описание, по которому хочешь не хочешь поймешь о какой префектуре идет речь. Вот с первыми тремя играми проще было, только Токио и Токио.
Ответ: Это скорее всего стилистическая отсылка к страшным историям и городским легендам. В японских urban legend-кайданах очень любят всякие такие сокращения использовать.
|
3224.
101q
(06.06.2021 18:58)
Цитата Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА. Действительно странно, нормальное вроде бы слово 警ら(隊\課)
|
3223.
Комуто Херавато
[Dessan]
(06.06.2021 18:44)
Олсо, если интересно. В книге как и в шин хаяригами фигурирует префектура С. В книге скорее всего речь идет о префектуре Сайтама и городе Кавагучи, т.к. упоминается ж/д ветка кейхин тохоку, которая идет через несколько префектур в том числе и Токио. Судя по сокращениям, только Сайтама/Кавагучи более или менее соответствуют описываемому.
Ответ: Ну Сайтама, не Сайтама - это в принципе не важно. Я вот например особо не разбираюсь во внутрияпонской географии - мне хоть Сайтама, хоть Осака, вообще без разницы. Олсо, вспомнился случай: как-то покупала игры у одного японца - и он мне после заказа прислал письмо в таком духе: "Уточните пожалуйста, Россия и Российская Федерация - это одно и то же, или это две разные страны?" Вооот. А ты хочешь, чтоб мы разбирались в Сайтамах, Кавагучах и Кейхин Тохоках 
|
3222.
Комуто Херавато
[Dessan]
(06.06.2021 18:37)
Господа хорошие, пока что нужны комментарии со стороны. Что в новелле, что в первой игре по shin hayarigami фигурирует такое несуществующее подразделение японской полиции как 特殊警ら課. И при переводе что игры, что новеллы я не то чтобы каждый раз спотыкаюсь об это название, но некоторое недопонимание есть. Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА. Я бы сказала что хирагана "ра" здесь не какое-то имя собственное как это повсеместно переведено было, а скорее какое-то выпавшее кандзи, замененное на созвучный знак хираганы Например, по аналогии, есть в Японии вот такие юниты 自動車警ら隊, что примерно переводится как "мобильный полицейский патрульный юнит". Здесь ら (ра) изначально было 邏 (он: ра, кун: мегу(ру)), что, в свою очередь означает "патрулировать" и "ходить вокруг да около".
Ответ: Цитата Что в новелле, что в первой игре по shin hayarigami фигурирует такое несуществующее подразделение японской полиции как 特殊警ら課. И при переводе что игры, что новеллы я не то чтобы каждый раз спотыкаюсь об это название, но некоторое недопонимание есть. Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА. Я бы сказала что хирагана "ра" здесь не какое-то имя собственное как это повсеместно переведено было, а скорее какое-то выпавшее кандзи, замененное на созвучный знак хираганы "警ら" - это "патруль" https://www.tanoshiijapanese.com/diction....=102311 В целом 特殊警ら課 можно перевести как "специальное подразделение патрульной полиции". Ну то есть примерно как у нас в России есть наряды ППСников, которые улицы патрулируют и на вызовы выезжают.
|
3221.
ярояроярояряояр
(06.06.2021 14:34)
Ответ: Хорошая манга.
Сразу видно, что рисовалась в конце 90х когда была мода на артхаусный майндфак.
|
3220.
ярояроярояряояр
(06.06.2021 14:30)
Цитата Ну, обнажёнка без ВНок - это как бутерброд с колбасой без колбасы. В этом и суть. Перечислять внки это все равно что чит-код... Впрочем, поговорить скорее о другом хотел! Ща, момент
|
3219.
Дмитрий
[Niazesk]
(06.06.2021 14:25)
Цитата Лучше - про кита, который ест мелких деток, прочитавших книжку "Синий Кит". Hmm, так вот какую книжку стоило читать Итану своей дочке в RE8, а не про какие-то там деревни у поганых болот. С другой стороны, ей же потом через сколько там лет устраиваться на работу в FOXHOUND и втираться в доверие к Райдену, прикидываясь плодом его воображения...
|
3218.
Комуто Херавато
[Dessan]
(06.06.2021 14:20)
Цитата В английском варианте книжка называлась "Whale" - т.е. просто "Кит". спасибо что хоть не косатка, которая killer whale Цитата Олсо, обратила внимание, что в русской версии ещё снизу убрали милую надпись про "любовь". может горе-литераторы не знали как перевести сквиши сквоши? Поэтому вообще отказались от надписи внизу.
|
3217.
Дмитрий
[Niazesk]
(06.06.2021 00:52)
Цитата В тред призываются любители гаданий по рекламным баннерам Без рожек или без крылышек (а на ёлку не похоже!~) он не сможет выговаривать "Гао!", так что ну его. А книжка должна быть про кита, который ест только мелких рыбок. Цитата Тогда уж в тред призывается Игорь Гофман Цитата Не, этого Гофмана мы с собой играть не возьмём. Он странный какой-то, и у него динозаврика нету =\ Ребят, вы чего? Есть же нормальный Гофман, без этих ваших Дверь-кунов и динозавриков. https://www.youtube.com/watch?v=i3nbYFm7MK4
|
3216.
.
(05.06.2021 16:54)
А ты сейчас что-то еще покупаешь на барахолках? Или музей уже полон? И есть игры которые так и не смогла купить?
Ответ: Цитата А ты сейчас что-то еще покупаешь на барахолках? Или музей уже полон? Раньше я планировала собрать 1000 хоррор-игр, и на этом закончить. Но вот уже перевыполнила план на 150% и до сих пор продолжаю ужастики собирать. Какое-то слишком аддиктивное хобби >__< Цитата И есть игры которые так и не смогла купить? Есть конечно. Собрать вообще все хорроры до единого - это физически невозможно.
|
3215.
ярояроярояряояр
(04.06.2021 20:47)
Я тут ехидничал, и решил подкинуть идею для новой статьи Хотя это слишком дерзко, наверное. Как насчет ретроспективы обнаженки в хоррорах* *за исключением ВН (хотя гибриды с другим геймплеем допустимы)  :D  :D
Ответ: Ну, обнажёнка без ВНок - это как бутерброд с колбасой без колбасы.
Изначально эротические элементы в хоррор-играх зарождались именно среди ВНок. Ну и даже самый первый хоррор с элементами эротики был прото-ВНкой.
|
3214.
ярояроярояряояр
(03.06.2021 16:51)
Цитата На самом деле в 80х годах довольно много выходило таких пост-апокалиптических JRPG с демонами, киборгами и мутантами. Любопытно, хотя не особо с переводами, да и наверное там не так уж много квестово-адвенчурной части с разговорчиками.. Почему среди современного игропрома (скажем, 2000 и дальше) к такому не возвращались) ну, смт ноктюрн не в счет, там разговоров процентов 3 наверное от игропроцесса, хотя и прикольно было настолько сюрреальный мир эксплорить
|
|
 |