Форма входа

Приветствую Вас Гость!







Статистика

Forbidden-Siren.ru

Болталка: мини-форум о хоррор-играх

Главная страница » Болталка [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 119 120 121 122 123 ... 335 336 »
Показано 1801-1815 из 5036 сообщений
3236. FOnetrap [Krysgitsune]  (11.06.2021 00:28)
Помню ещё пользователь канала Карина Богачёва сплагиатил текст, тема эта на emuland'e поднималась
Ответ: Да, нетленная классика русских ютуб-обзоров.

Берём "обзор" Cat the Ripper:
https://www.youtube.com/watch?v=AFsGj2zqN9E

Сравниваем с моим текстом отсюда:
http://forbidden-siren.ru/index/weird_horror_games_part_2/0-112

Или берём "обзор" Serial Experiments Lain:
https://www.youtube.com/watch?v=-oLKG604tEY

Там первый абзац зачитан отсюда:
http://forbidden-siren.ru/index/serial_experiments_lain_ps1_game/0-272
а остальная часть - отсюда:
http://forbidden-siren.ru/index/weird_horror_games_part_2/0-112

И там таких чудо-обзоров несколько штук было.

3235. DarthVasilius [Beardy]  (10.06.2021 22:54)
По крайней мере заморочились с копирайтингом, а не как некоторые. https://www.youtube.com/watch?v=tbcNCjkgf_Q
Ответ: Охх, вот это эпично. Начиная с пятой минуты и дальше на протяжении целого часа чувак просто зачитывает Silent Hill Plot Analysis и пытается выдать всё это за свой собственный текст.

При этом особенно смешно, как горе-читальщик умудряется повторять вслух даже ОПЕЧАТКИ из моего гайда lol

Комменты под роликом тоже мощные:
"Отличное, исчерпывающее видео. Но удивляет другое: не под этим видео, не под некоторыми другими я не встречал негативных, отрицательных комментариев, да и респонденты все на редкость адекватны. Повезло со зрителями. Впрочем, это не совсем везение: "Каков поп, таков и приход". Что же, я тоже не внесу оригинальность, а вынужден буду как и все прочие, уныло и буднично, похвалить автора и его произведение. После такого подробного анализа, ролики прочие, видит бог, уже неспособны поведать нам что-то новое. И да, "стопгеймру" дымит в сторонке (как сейчас модно говорить)."

Кажется, народ так и не заметил подвоха. Ну или неугодные комменты просто поудаляли.

3234. Дмитрий [Niazesk]  (10.06.2021 17:42)
Ответ: Ну это по сути вольный пересказ отрывков текста из моих старых статей 8-9 летней давности.

Shiro to Kuro no Densetsu
http://forbidden-siren.ru/index/0-71

Produce
http://forbidden-siren.ru/index/japanese_horror_games_1987_part2/0-93

Makai Fukkatsu
http://forbidden-siren.ru/index/japanese_horror_games_1987/0-88

Laplace no Ma
http://forbidden-siren.ru/index/laplace_no_ma/0-91

Ничего нового, к сожалению.

3233. Silentdream21 [Silentdream]  (09.06.2021 13:01)
Похоже археология будущего так и будет выглядеть, восстановление информации из давно забытых сайтов.

3232. ярррррррряроярр   (08.06.2021 19:48)
А лима сити, походу, кирдык ?!

да и по рандом медиа мне 404 показывает.

я не понимаю, за последние несколько лет какого хера столько годных сайтов похерилось

Надеюсь, Канаэ-сама сохраняла вообще всё с сиреносайтов?

а то вижу, на лиме хостили зеркала оффсайтов и тд...
Ответ:
Цитата
А лима сити, походу, кирдык ?!


Ему уже года полтора как кирдык.

Цитата
Надеюсь, Канаэ-сама сохраняла вообще всё с сиреносайтов?


На европейском сайте по FS1 кроме флэш-игры больше ничего особо интересного и не было. Но надо еще как-то файл Naoko.swf выцепить. А то игру пока только на 75% удалось восстановить.

С европейского сайта по FS2 я всё более-менее интересное сохранила в своё время (секреты черных свитков, фотки Ямидзимы, excel-лист про Ямидзиму).

С японского сайта по FS2 ещё надо флеш-игру выкачать.

3231. .   (08.06.2021 14:05)
The making of Clock Tower: "The most important thing for me was the stillness"

https://www.gamesradar.com/uk/the-making-of-clock-tower-1995-snes/
Ответ: >>Kono, now part of his own Tokyo-based company Nude Maker, is in the process of carefully composing a project he'll be "satisfied with". In particular, Kono would love to start a brand-new horror title.

Ух, Коно опять в ударе. Я тут ещё Root Film пройти не успела, а он уже что-то новое хочет делать happy

3230. Rumburak   (08.06.2021 13:22)
Harumi все таки загрузилась а Naoko никак не хочет https://www.mediafire.com/file/v5fe6f4q066sgmo/harumi.7z/file
Ответ: Вот это шикарно, спасибо hands
Теперь 3 сценария работают. Было бы круто ещё как-нибудь выцепить файл со сценарием Наоко.

Помимо архивов forbidden-siren.com его еще можно попробовать выкачать с вот этих страниц:
http://siren.lima-city.de/eu-site1/index.php
http://www.randommedia.co.uk/sony_siren/tester/index_content.php

3229. Rumburak   (08.06.2021 13:08)
Так себе помощь, но используя Google Cache View и Ruffle удалось вытянуть akira.swf и kyoya.swf. Naoko и еще один не грузятся. https://www.mediafire.com/file/zd9svwcwk2yoirj/FLASH-SIREN.7z/file

3228. Канаэ [SilentPyramid]  (08.06.2021 05:32)
Внезапно, в тред призываются кулхацкеры, погромисты, лэйнинисты и прочие киберпанки.

Раньше по Forbidden Siren существовала флеш-игра - пролог с предысториями 4х персонажей. Вот тут я о ней писала:
http://forbidden-siren.ru/index/forbidden_siren_flash_game/0-98

Изначально эта флеш-игра была размещена на официальном европейском сайте, но вскоре Сони удалило этот сайт.

Потом один чувак выложил копию этой игры-пролога на сайте siren.lima-city.de - но этот сайт тоже удалился.

Чтобы пролог окончательно не потерялся, я хочу перекачать его сюда на Forbidden-Siren.Ru.

Вот я через вебархив выцепила файл "main.swf" с зеркала официального сайта - и перенесла его сюда на страницу:
http://forbidden-siren.ru/flash_game/flash.html

Игра *почти* работает - но виснет на экранчике с выбором сценария

Кто-нибудь может понять, что я делаю не так?
Подозреваю, что помимо этого main.swf существуют ещё какие-то куски, которые надо как-то выкачать.


3227. 101q   (07.06.2021 13:54)
Цитата
Обнаружил вот такую любопытную мини-мангу the origin of nudity
Весьма метафорическую.

Цитата
Хорошая манга.
Сразу видно, что рисовалась в конце 90х когда была мода на артхаусный майндфак.

Это только первый рассказ из его сборника https://myanimelist.net/manga/18196/Garden . Сборник, кстати, пожалуй его лучший, Happiness уже более сглаженный в историях и сюжете (хотя всё ещё выделяется среди типичной манги).
Люблю раннего Фуруя Усамару, в том числе за множество разнообразных экспериментов с визуалом, которого обычно не встретишь в манге.
Это, кстати, единственная цветная и инспирированная Босхом глава.
Из любопытного визуала с интересным сюжетом у него ещё есть Plastic Girl (очень давно переведена на русский, больше напоминает фотобуклет, чем мангу), Palepoli, Short Cuts (скорее ёнкома + типичная для формата абсурдная комедия).

3226. Комуто Херавато [Dessan]  (07.06.2021 09:13)

Цитата
"警ら" - это "патруль"

Цитата
Действительно странно, нормальное вроде бы слово 警ら(隊\課)
благодарю, обозвала "мобильными" с учетом основной деятельности этого подразделения. Кратенькое описание дается в книге. По-моему более развернутое в игре.

3225. Комуто Херавато [Dessan]  (07.06.2021 09:04)

Цитата
Вооот. А ты хочешь, чтоб мы разбирались в Сайтамах, Кавагучах и Кейхин Тохоках
 В играх префектуры и города обозначены заглавными буквами латинского алфавита но зачем-то дается очень подробное географическое описание, по которому хочешь не хочешь поймешь о какой префектуре идет речь.
Вот с первыми тремя играми проще было, только Токио и Токио.
Ответ: Это скорее всего стилистическая отсылка к страшным историям и городским легендам. В японских urban legend-кайданах очень любят всякие такие сокращения использовать.

3224. 101q   (06.06.2021 18:58)
Цитата
Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА.

Действительно странно, нормальное вроде бы слово 警ら(隊\課)

3223. Комуто Херавато [Dessan]  (06.06.2021 18:44)
Олсо, если интересно. В книге как и в шин хаяригами фигурирует префектура С. В книге скорее всего речь идет о префектуре Сайтама и городе Кавагучи, т.к. упоминается ж/д ветка кейхин тохоку, которая идет через несколько префектур в том числе и Токио. Судя по сокращениям, только Сайтама/Кавагучи более или менее соответствуют описываемому.
Ответ: Ну Сайтама, не Сайтама - это в принципе не важно. Я вот например особо не разбираюсь во внутрияпонской географии - мне хоть Сайтама, хоть Осака, вообще без разницы.

Олсо, вспомнился случай: как-то покупала игры у одного японца - и он мне после заказа прислал письмо в таком духе: "Уточните пожалуйста, Россия и Российская Федерация - это одно и то же, или это две разные страны?" crazy

Вооот. А ты хочешь, чтоб мы разбирались в Сайтамах, Кавагучах и Кейхин Тохоках smile

3222. Комуто Херавато [Dessan]  (06.06.2021 18:37)
Господа хорошие, пока что нужны комментарии со стороны.
Что в новелле, что в первой игре по shin hayarigami фигурирует такое несуществующее подразделение японской полиции как 特殊警ら課. И при переводе что игры, что новеллы я не то чтобы каждый раз спотыкаюсь об это название, но некоторое недопонимание есть. Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА. Я бы сказала что хирагана "ра" здесь не какое-то имя собственное как это повсеместно переведено было, а скорее какое-то выпавшее кандзи, замененное на созвучный знак хираганы
Например, по аналогии, есть в Японии вот такие юниты 自動車警ら隊, что примерно переводится как "мобильный полицейский патрульный юнит". Здесь ら (ра) изначально было 邏 (он: ра, кун: мегу(ру)), что, в свою очередь означает "патрулировать" и "ходить вокруг да около".
Ответ:
Цитата
Что в новелле, что в первой игре по shin hayarigami фигурирует такое несуществующее подразделение японской полиции как 特殊警ら課. И при переводе что игры, что новеллы я не то чтобы каждый раз спотыкаюсь об это название, но некоторое недопонимание есть. Везде почему-то это переведено как специальное подразделение полиции РА. Я бы сказала что хирагана "ра" здесь не какое-то имя собственное как это повсеместно переведено было, а скорее какое-то выпавшее кандзи, замененное на созвучный знак хираганы


"警ら" - это "патруль"
https://www.tanoshiijapanese.com/diction....=102311

В целом 特殊警ら課 можно перевести как "специальное подразделение патрульной полиции".

Ну то есть примерно как у нас в России есть наряды ППСников, которые улицы патрулируют и на вызовы выезжают.