Во многом эта игра опередила Сайлент Хилл: в далёком 1995-м году она смогла объединить в себе необычную концепцию (погружение в "альтернативный мир", рождённый человеческим разумом) и весьма специфический способ подачи сюжета (история подавалась лишь через туманные и разрозненные полунамёки. Так что даже после финальных титров можно было толком ничего не понять).
Потом в 96-м году на приставке Panasonic 3DO вышло дополненное издание игры под названием "D no Shokutaku: Director's Cut", к которому прилагался диск с визуальной новеллой "D: The Novel". Эта новелла была призвана пролить свет на сюжетные тайны и дать ответы на все вопросы. Но до западных геймеров она так и не добралась, поскольку издание "Director's Cut" было выпущено только в Японии.
И вот, спустя 22 года, случилось нечто невероятное:
появился англоязычный перевод "D: The Novel"!
Перевод выполнен в текстовом формате. Если вы планируете играть в "D: The Novel" на эмуляторе - то можно запустить эмулятор с игрой в одном окне, а в другом окне открыть английский перевод. И проходить игру, параллельно читая английский текст. А если хотите играть на реальной приставке - то можно скинуть текстовый файл с переводами на телефон\планшет и в процессе прохождения читать английский текст оттуда.
отлично еще бы весь мерч по D и E0 оцифровали и раздали, включая те загадочные диски лимиток и где-то вроде был например черновой саундтрек который Ино сам записал для и0 до того как позвать Нимана, что-то такое...