Forbidden SIREN
Главная » 2016 » Январь » 27 » Обзор Clock Tower: Ghost Head
Обзор Clock Tower: Ghost Head
08:50

А вот и ещё один обзорчег.
На этот раз я расскажу о хоррор-игре "Clock Tower: Ghost Head", также известной под названием "Clock Tower 2: the Struggle Within".


>>Читаем новый обзор<<




Помимо разбора достоинств и недостатков игры, статья включает в себя подробный список различий между японской и американской версией, а также информацию о манге и об аудиодраме по мотивам CT:GH.

Ну и в качестве бонуса, вас также ждёт небольшая
статейка о том, как Ghost Head повлиял на серию Silent Hill.



Просмотров: 448 | Добавил: SilentPyramid | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 8
0
7  
Очень любопытно. Видела много негативных рецензий об игре, но тут оказывается, что не все так просто.
А называть ее Clock Tower 2 в английской локализации правда было тупым решением. Думаю, часть негатива к игре связана в т.ч. и с этим: мол, люди правда ждали сиквела, а получили чувака с тесаком вместо Сизормэна.

0
8  
Там интересно мнения разделились.

Американцы в основном негативно восприняли игру.

А в Японии наоборот CTGH считается хорошей игрой. Если посмотреть отзывы на японском Амазоне - там игре все ставят четвёрки и пятёрки.

Причин для такого разделения несколько:
1) Ужасная английская локализация
2) Американский игрожур, который всегда ставил крайне низкие оценки всем частям CT (с аргументацией на уровне "игра какая-то медленная, вот лучше в гоночки F-1 поиграйте", лол)
3) На Западе игры без экшн-элементов и игры с необычной стилистикой чаще воспринимаются в штыки.

0
5  
Цитата
Так себе. 
Простые диалоги и простой текст более-менее понимаю. Если начинается что-то заковыристое или со сложными\редкими кандзями - то без пол-литра не разберёшь
  
и сколько ты кандзей знаешь? Сам язык учат в двух направлениях:
1. Грамматика
2 Кандзи/слова
Я знаю где-то около 1500 кандзей, но смысл иногда ускользает, т.к. я не знаю что может означать словосочетание в совокупности.

0
6  
400-500 основных, которые чаще всего в диалогах встречаются.

0
2  
У СП прям приток продуктивности, keep it up.
Вопрос: почему параллели между Alan Wake и СХ описаны в отрицательном ключе, а параллели между СХ и CT - в нейтральном? Это предрасположенность? rolleyes

0
4  
Потому что SH2 и SH3, несмотря на некоторые заимствования, всё-таки очень сильно отличаются от CTGH. А в Алане Вейке копипаста на копипасте копипастой погоняет.

0
1  
Интересно,фанаты не догадались до сих пор запилить свой адекватный перевод для этой игры?И вы хорошо владеете японским?Я как-то не представляю как можно например читать субтитры на японском,хоть и на слух воспринимаю некоторые словосочетания.Может есть прохождение с английскими субтитрами или что нибудь в таком духе?Вообще не длогадывался до какого-то момента о существовании этой части серии .

0
3  

Цитата
И вы хорошо владеете японским?

Так себе.
Простые диалоги и простой текст более-менее понимаю. Если начинается что-то заковыристое или со сложными\редкими кандзями - то без пол-литра не разберёшь smile


Цитата
Может есть прохождение с английскими субтитрами или что нибудь в таком духе?

Прохождений с субтитрами я не встречала.

Имя *:
Email *:
Код *: